Antiquarian Book Fair 2025

Like every year, this week-end I went to visit the Antiquarian Book Fair (EventBrite, CLAQ, Le Devoir) hold at the Concordia University in September. I always hope to find something interesting, but I also dread to find something interesting because it will means that I will spend too much money.

To ensure that I greatly reduce the chances of spending money, I give myself very strict criteria for purchasing a book: I am looking only for 16th or 17th century editions of classical latin authors that are under two-hundred dollars !

I had a quick look around the room, and right at the beginning I found an interesting book: the Annals (Ab excessu divi Augusti Historiarum Libri) by Tacitus, in three volumes, for $250. Unfortunately, it was slightly over budget (but 3 volumes!) and only an 18th century edition with a veal on cardboard binding. Too recent for my taste.

After checking a little more than half of the tables, I hit the mother load. The table of Zubairul Islam, also known as That Guy With The Books. He always has interesting stuff, but usually quite expensive. I immediately noticed two latin in folio (I’ve always dreamed to have an in folio) that were, as expected, too expensive:

  • An illustrated compilation of the plays by Plautus (Ex emendationibus, adque commentariis Bernardi Saraceni, Ioannis Petri Vallae Plauti comoediae XX), 1511, in folio, Condition: Poor. $1,534.00 USD [That Guy With The Books]

He also had something quite rare: a load of books from Japan (and, of course, in Japanese). Most quite expensive, but some affordable (but, since I can’t read Japanese — and, even for Japanese people, the old script can be quite difficult to read — there was no use buying any however interesting they were). Although one was really interesting as it was some sort of encyclopedia explaining, with lots of illustrations, how to do stuff, but, even if it was in a bad shape, it was old and must have been quite expensive (so I didn’t even bothered to ask the price).

Then I saw something that really made me regret to have come to the book fair. A book that I have been looking for for years and that I thought I would probably never find: an old latin edition of the Historia Augusta ! That’s the book I was studying for my Master and my PhD ! I was so excited that my hands were shaking (or my sugar level was crashing, I am not sure which) ! It was the first of two volumes (emperors biographies from Hadrian to Severus Alexander) published in Leiden by Johannes Hackius in 1671. It was a small in quarto of over a thousand pages, in very good condition and with a superb vellum binding. It was listed at $220, so slightly over budget, but, seeing I was hesitating, the guy offered it to me at $180. I couldn’t refuse, so I took it right away ! (I will talk of this book more in details in a separate blog entry).

I reluctantly finished to go through the rest of the room, hoping I would not find anything else interesting. I didn’t. 

Why purchase an expensive book that I can’t even read ? For the simple joy of having in my hands a beautiful, precious object, a cultural artifact of human history. It’s like hanging on the wall an expensive painting or putting a trinket ornament on a bookshelf. Just for looking at it and thinking about all the people who have also hold it in their hands before me…

For information on previous Antiquarian book fairs you can check to following links: Antiquarian Book Fair / SLAM. You can also check the updated list of my old books collection

[ Traduire ]

Jeudi nature en images [002.025.254]

La récolte du jour / Crop of the day

[ iPhone 15 Pro, Domus, Été 2025 ]

Tout au long de l’été, notre jardin (arrière et le balcon avant) nous a donné une abondante et constante récolte surtout de tomates (pour assiette de crudités, salades, sauces et ragouts), fèves, raisins et pommes (ces deux derniers ensemble font une excellente confiture!). Sans compter les nombreuses fleurs pour colorer le jardin et enjoliver notre table… Et ce n’est pas encore terminé.

[ Translate ]

Jeudi nature en images [002.025.247]

Évolution du jardin – Été 2025

[ iPhone 15 Pro, Domus, Été 2025 ]

Un jardin est un espace en constante évolution qui peut passer en quelques mois (d’avril à août) de cour stérile à jungle chaotique. Si certains préfèrent les jardins bien ordonnés, celui-ci est un condensé de biodiversité conçu pour être non seulement agréable à l’oeil avec une variété florale parfois bien cachée (principalement, selon les saisons, tournesol, cosmos, gloire du matin [Volubilis], tagète, capucine, hosta, monarde, muguet, topinambour, aster, marguerite, camomille, rudbeckie, tulipe, jonquille, échinacée, souci, consoudre, etc.) mais aussi productif (cette année seulement framboises, raisins, pommes, tomates, tomates cerises, fèves, choux frisé, courges, basilic, menthe, shiso, roquette). Un jardin est vivant par ses végétaux, bien sûr, mais aussi par la riche faune qu’il abrite ou attire (au grand dam de certains voisins): de nombreux insectes (abeilles, bourdons, guêpes, coléoptères et lépidoptères), gastéropodes (limaces, escargots), oiseaux (moineaux, bruants, pigeons, cardinals, etc.) et même mammifères (chats, marmottes, écureuils, mouffettes, ratons, mulots, souris, rats, etc.). C’est un espace indispensable à la santé du corps et de l’esprit…

[ Translate ]

Images du chat-medi [002.025.242]

Félix est de retour !

[ iPhone 15 Pro, Domus, 2025/08/25 ]

Cela fait déjà cinq ans que nous avons recueilli Félix (je le considère plus comme un locataire délinquant que comme mon chat). J’ignore l’âge qu’il avait lorsqu’il nous a demandé asile (probablement entre deux et cinq ans, ce qui lui donne près d’une dizaine d’années). Il se fait vieux, malade (sans doute sur sa dernière vie — on a souvent cru qu’il y resterait), n’a plus beaucoup d’énergie (et est plein de puces malgré tous les traitements que j’ai essayés). Cela lui arrivait souvent de disparaître pour plusieurs jours, mais cette fois-ci, après un peu plus de trois semaines, je me suis résolu à croire qu’il était allé mourir discrètement dans un recoin de la nature environnante. Puis, subitement le week-end dernier, il est réapparu, amaigri et affamé, toujours aussi léthargique. On a décidé, pour l’instant, de le garder sur le balcon et, si à l’hiver il est toujours là, nous lui offrirons à nouveau le garage… Il n’est pas très affectueux, un peu maussade, batailleur même s’il laisse généralement danser les souris, ne se gêne pas pour marquer son territoire, mais il est tout de même assez sympa. 仕方がない.

[ Translate ]

Jeudi nature en images [002.025.240]

Thamnophis sirtalis sirtalis

[ iPhone 15 Pro, Parc Frédéric-Back, 2025/08/18]

Couleuvre rayée / Eastern garter snake

Quand j’étais jeune, j’en observais très fréquemment dans la cour de mes parents en Isléaval (où leurs principaux prédateurs étaient mon chien César et la tondeuse). Toutefois, une fois adulte, je n’en ai vu que très rarement, sans doute due au fait que la compagnie ferroviaire épandait régulièrement de puissants pesticides le long de la voie ferrée qui passait au bout du terrain. Une fois que j’ai habité en ville, je n’en ai pratiquement jamais observé: une fois en avril 2020 et la semaine dernière, toujours dans le Parc Frédéric-Back. Pourtant cette espèce n’est pas classée comme menacée par l’UICN, mais simplement comme “préoccupation mineure”. C’est toujours une joie de constater la diversité croissante de la faune dans un parc urbain…

[ Translate ]

Yukari ICHIJO

At the end of February, my wife received a care-package from her sister in Japan. She was doing some decluttering in their parents’ house and she sent my wife a bunch a manga that she had bought in the 70s. They are still in a perfect condition. That’s quite a memorabilia… It includes four manga series: the complete Versailles no bara by Riyoko IKEDA (10 vol.), the complete Designer by Yukari Ichijo (2 vol.), the complete Tea Time by Yukari Ichijo (2 vol.), and the first two volumes (of seven) of Suna no Shiro also by Yukari Ichijo. My wife never got to read the end of the latter because she left Japan. She particularly liked Yukari Ichijo, not because she cared much about her stories, but mostly because she greatly appreciated her shōjo style.

Everybody knows about IKEDA’s Versailles no Bara, but ICHIJO is not very well known in the West. However, Yukari ICHIJO (一条ゆかり) is an important and popular mangaka in Japan as she has published nearly fifty titles and received a couple of prizes for her work: the Kodansha Manga Award  for Yūkan Club in 1986 and the Japan Media Arts Festival Excellence Prize for Pride in 2007.

Her real name is Noriko Fujimoto and, even if she is considered to have greatly contributed to the development of Shōjo manga with her beautiful style and was actually born in 1949, she is generally NOT considered a member of the the Year 24 Group, probably because her themes, narratives and art style are more traditional and less “innovative” than the works of the Group.

Several of her titles were adapted as TV dramas (Designer, Tadashii Ren’ai no Susume, Suna no Shiro), movie (Pride) or anime OVA (Yūkan Club). So it is no surprise that her most well known titles are Yukan Club (1981) and Pride (2003). Her works are generally typical shōjo manga offering romantic thrillers stories with themes of conflits or family problems. For more information: AniListANNAsianWikiGoogleManga UpdatesWikipedia (Jp / Fr).

I often complained that manga publishers don’t tap enough (or even at all) into the goldmine of manga published in the 70s and 80s. There is a veritable untapped mine of manga out there that I wish were picked up for translation. That’s why I would like to introduce you, as best as I could, to those three titles that I have in my hands (but cannot read!):

デザイナー / Designer

A melodrama about professional success and revenge. It is the story of Ami, a successful model, and her rivalry with Reika, a fashion designer. However, Ami doesn’t know who her parents were and when she discover her mother’s identity, she will only seek revenge on the woman who abandoned her. 2 vol., 1974, serialized in Ribon (Shueisha). For more information: ANNGoodreadsGoogleManga UpdatesWikipedia Jp.

ティー♥︎タイム / Tea Time

This manga offers us, in two parts, a school romance about the love lives of three handsome, but tortured boys. Shion lives in the mansion where his sister committed suicide. As a tribute to her, he swore never to love anyone again. At his new high school, he reunites with his old friends Souji and Kaoru… and then he meet Shirakawa Mai… It also includes five short stories: He… (彼… / Kare…; 24 p), Beware of Jill (ジルにご用心 / Jiru ni goyōshin; 47 p), How about the bride? (花嫁はいかが⁉︎ / Hanayome wa ikaga⁉; 24 p), Night Fairy (夜のフェアリー / Yoru no fearī; 23 p), and Yukari’s Mini Mini Melhen (ゆかりのミニミニめるへん / Yukari no mini mini meruhen; 2 p).  2 vol., 1976, serialized in Ribon (Shueisha). For more information: Amazon JpGoogleManga UpdatesShueishaShueisha Reader.

砂の城 / The sand castle

Suna no Shiro depicts the forbidden love of a young couple and their complicated feelings. “In a quiet area of France during WWII, a very young orphan boy was left on the steps of a large mansion on the same day that a daughter was born to the bourgeois family living there. From that day on, Francis and Natalie grew up together and found themselves falling deeply in love. As talk of their marriage began to stir, Natalie suddenly lost her parents to a plane crash, leaving her aunt as her guardian. This aunt, vehemently opposed to Natalie’s engagement to a mere orphan, drove Natalie and Francis to run away together. Unfortunately, they were caught. Rather than be torn apart from each other, Natalie and Francis decide to spend eternity together by jumping off a cliff….” [from MangaUpdates] However, in a cruel twist of fate, both survived, neither knowing what happened to the other. Francis has lost his memory, marries and has a son. When both Francis and his wife tragically die, Natalie decides to take in the boy, but, with time, his resemblance to Francis haunts her… 7 vol., 1977-1981, serialized in Ribon (Shueisha). This manga is available as scanlation (Jshoujo Scans). It was also adapted into a Fuji TV daytime drama in 1997. For more information: GoodreadsManga UpdatesMyAnimeListMyDramaList • Wikipedia [JP / EN].

[ Traduire ]

Tasting Ancient Rome

My wife and I are big fans of everything that has to do with history and culture. While visiting a bookstore recently, she noticed a book titled Tasting History by Max Miller and Ann Volkwein [ AmazonGoodreadsGoogleNelliganWorldCat ]. It is a cookbook that recreates dishes from the past using historical recipes, adapting them for modern kitchen and putting them in their historical and cultural context. Knowing my interest for Roman history, she noted that it was containing several recipes from Ancient Rome and that Max Miller also had a website and a YouTube channel dedicated to this subject.

We quickly decided to take a look to his videos about Ancient Roman cuisine. It is very interesting, but heavily peppered with ads, sponsorship and products placements. It is quite popular (3.6 million subscribers) and offers a lot of material (443 videos so far), over forty of them about Ancient roman cooking (or other ancient recipes):

 

I have always been curious about the Food in ancient Rome and the Ancient Roman cuisine. If many ancient roman authors anecdotally talk about food and cooking (for example, Max Miller profusely cites Martial, Suetonius, Petronius, Plinus the Younger, Plinus the Elder, Columella, Galenus, Seneca, Athenaeus, etc., in his videos) very few books on cooking have come down to us. There is actually only one:

  • Apicius, De re coquinaria (On the Subject of Cooking) which seems to be a late compilation of recipes from various authors. It has not seen any recent publication or translation [besides Budé / Les Belles Lettres which is in French and not easily accessible], but it is available on the public domain [ Projet Gutenberg / Univ. of Chicago: Penelope ]. However, there is also a few books about or adapting Apicius:
    • Apicius, Barbara Flower & Elisabeth Rosenbaum. The Roman Cookery Book: A Critical Translation of the Art of Cooking, for Use in the Study and the Kitchen. An “adaptation” of Apicius published in 1958 and reprinted in 2012. [Amazon, Goodreads].
    • Apicius. Les dix livres de cuisine d’Apicius. Paris: Bonnel, 1933. [BANQ, Goodreads]
    • Marty-Dufaut, Josy. Mes meilleures recettes de l’Antiquité romaine : cuisiner avec Apicius. Bayeux : Heimdal, c2016. [BANQ, Goodreads]
    • Pedrazzini, Renzo. Saveurs et senteurs de la Rome antique : 80 recettes d’Apicius. [BANQ, Goodreads]

Three more books talk about the production of food while covering the subject of agriculture and provide a few recipes:

  • Cato, De agri cultura (On agriculture) is a treaty about farming. It is available in French in the famous Collection Budé of Les Belles Lettres and in English in various editions (including Loeb Classical Library). It is often published together with Varro’s Res rusticae [Project Gutenberg]. It is also available in the public domain [Univ. of Chicago].
  • Columella, De re rustica (On the rural issue) which is also a compilation of ancient texts, this time dedicated to agriculture and country life. It also has no recent publication (in French in Budé) but is partially available in the public domain [Univ. of Chicago]
  • Varro, Rerum rusticarum libri III (Rural Topics in three books) or De re rustica or Res rusticae (On Agriculture) where he describes the management of a large roman farm (latifundium). Again not widely available as a publication (in French in Budé), but it can be found in the public domain [Project Gutenberg / Univ. of Chicago]
    • Nisard, Désiré [Ed.]. Les agronomes latins : Caton, Varron, Columelle, Palladius. Paris : J. J. Dubochet et Compagnie, 1844. An old French translation regrouping all of the roman texts on agriculture. [BANQ, Goodreads]

Of course, lots of books about Ancient roman cooking have been written. Here are a few examples:

  • [Lily Heritage], The Cookbook from Ancient Rome: Classic Recipes Reimagined for Today [Amazon, Goodreads]
  • Blanc, Nicole & Nercessian, Anne. La cuisine romaine antique. [BANQ, Goodreads, Nelligan]
  • Chantal, Laure de [Ed.]. À la table des anciens : guide de cuisine antique. [BANQ, Goodreads]
  • Dalby, Andrew. The Classical cookbook [BANQ, Goodreads]
  • De Rubeis, Marco Gavio. Ancient Roman Cooking: Ingredients, Recipes, Sources [Goodreads, Amazon]
  • Faas, Patrick. Around the Roman Table: Food and Feasting in Ancient Rome [Amazon, BANQ, Goodreads]
  • Helton, Lauren M. A Culinary Journey Through Ancient Rome [Goodreads]
  • Husson, René & Galmiche, Philippe. Recettes romaines. [BANQ, Goodreads]
  • Quinot Muracciole, Martine. Rome côté cuisine. Paris: Les Belles Lettres, 2019. [Amazon, Goodreads]
  • Salomon, Jon. Ancient Roman Feasts and Recipes Adapted for Modern Cooking [Goodreads]
  • Tilloi-D’Ambrosi, Dimitri. Le régime romain : cuisine et santé dans la Rome antique. Paris : PUF, [2024]. [BANQ, Goodreads]
  • Wells, Laurene R. Ancient Roman Eats: Roman Style Cooking for Modern Cooks [Goodreads]

Enjoy !!!

Note: This could be considered the first part of the series of articles that I promised to write about Roman literature. More to come eventually… (I am working on it, but please note that there are still six hundred and ninety three days before my retirement !) [Updated: 2025/06/30, 2025/07/01]

[ Traduire ]

Image du chat-medi [002.025.172]

Nouveau venu dans la quartier

[ iPhone 15 Pro, hortus posterior, 2025/06/13 ]

Depuis quelques semaine notre cour arrière est régulièrement visitée par ce nouveau venu. Il/elle semble plutôt gêné et ne se laisse pas approcher. Ignorant s’il s’agit d’un mâle ou d’une femelle, je l’ai tout de même appelé “Contessa” à cause de la marque (mouche / grain de beauté) qu’il/elle a à gauche du museau. C’est un animal très enjoué qui cherche à attraper les oiseaux et souris qui fréquentent mon jardin. Je ne l’ai pas vu avec Félix alors j’ignore s’ils sont en termes amicaux ou si une rencontre les amènerait à l’affrontement… J’ignore également s’il a été abandonné ou si c’est un chat de maison qui passe beaucoup de temps dehors. Son pelage est propre et bien soigné, mais il n’a pas de collier. Un charmant nouveau voisin.

[ Translate ]

Jeudi nature en images [002.025.149]

Gros ratons ou Tanuki ?

[ Nest, Domus, 2025/05/23 19:51~54 ]

Procyon lotor / Raton laveur / Northern  raccoon / アライグマ [洗熊 / Araiguma]
Nyctereutes procyonoides / Chien viverrin / Asian raccoon dog / タヌキ [狸 / Tanuki]

Je sais: il n’est pas censé y avoir de Tanuki en Amériques, mais leurs queues me semblent un peu courtes pour des ratons… Et c’est un geste audacieux de faire la tournée des cours alors qu’il fait encore jour… ❖ I know: there aren’t supposed to be Tanuki in the Americas, but their tails seem a little short for raccoons… And it’s a ballsy move to make the rounds while it’s still light…

Jeudi nature en images [002.025.142]

Marmotte morte

[ iPhone 15 Pro, Parc Frédéric-Back, 2025/05/03 ]

J’aime bien cette nouvelle politique du parc de laisser pourrir sur place les cadavres d’animaux. C’est une bonne façon de démontrer aux enfants le cycle de la nature. Bien sûr, les promeneurs devaient faire un petit détour pour éviter l’atroce odeur de décomposition, mais qu’importe. J’ai demandé à la ville de ramasser l’horreur (via leur application “Montréal”, Réf. #1375172, app. #25-111574) mais ma demande a été refusée :

“Malheureusement, nous ne pouvons pas donner suite à votre demande pour la raison suivante :

Merci de nous avoir signalé la situation. Malheureusement, nous ne sommes pas en mesure d’y donner suite. Nous nous excusons de ne pouvoir la gérer pour vous. Pour plus d’informations, veuillez nous contacter par téléphone au 311.”

J’imagine que c’est une question de jurisdiction et que la ville laisse la responsabilité de ce genre de chose à l’entreprise s’occupant de l’entretiens du parc. Toutefois, celle-ci a ignorée la bête et l’a simplement déplacée un peu pour tondre la pelouse de ce secteur. Qu’importe: un peu plus d’une semaine plus tard, la nature ayant fait son travail, il ne restait presque plus rien, que des os et de la fourrure… J’aurais peut-être dû juste prendre ma pelle et enterrer la pauvre bête…

Toutefois, il aurait été intéressant que la gestion environnementale de la région investigue un peu le décès de cette marmotte (Marmota monax / groundhog or woodchuck). Est-ce que la bête est décédée de mort naturelle (vieillesse ?), d’une maladie (une épidémie pourrait faire des ravages dans la population des sciuridés de la ville), ou de prédation (chien, coyote, renard, humain ? — l’urubu observé picorant la carcasse n’est certainement pas le coupable, mais si la bête a été tirée au fusilcalibre 12” ou à la carabine à plomb, en pleine ville, cela est certainement inquiétant et devrait attirer l’attention des autorités). 

Mais, bon, comme tout le reste, tout le monde s’en fout…

[ Translate ]

Blog Update [002.025.012]

Blog Update

During the Holidays (and since then), I did the minimum blogging mostly because I was sick like hell with a trifecta of coughing cold, migraine and back pain. So I didn’t leave the house and spent my time resting and reading. However, I also worked a lot on a few blog projects that I wanted to finish:

Of course, those projects are works in progress and I will continue to add to them: I still have to complete some table of contents, a few links and many articles. All this in order to share and keep alive all the work I did in the last thirty years and to prepare the ground to built on them. That is just some of the project I have planned for my retirement (only 861 days to go!) — if I can manage to be healthy enough (I am working on that too). I surely won’t have enough energy and time to do everything I want, but at least I won’t be bored. I also have a lot of sorting and clean up to do in the house, so I’ll keep being busy for the rest of Winter and Spring. Anyway, have a look on the project I mentioned above and let me know what you think.

Take care & enjoy life while you can!

[ Traduire ]

2024

Une fin d’année misérable qui convient fort bien à 2024 qui fut une année de merde (annus horribilis comme le disait Lisbet). L’année a été marquée par d’importants problèmes familiaux, de nombreux petits problèmes de santé (dont une apnée du sommeil sévère, une stéatose hépatique non alcoolique d’origine inconnue [possiblement immunitaire] qui amène mon foie au bord de la cirrhose et l’impératif de perdre au moins 10% de mon poids), un entrepreneur qui n’a jamais fini sa job, un travail dans une maison de fous à observer de façon impuissante un accident de train en cours inévitable (sounds so much better in English), etc. J’ai tenté de mon mieux de stabiliser les choses en perspective de ma retraite prochaine (dans 880 jours). 

Et là, après quatre rendez-vous dans des hôpitaux en une semaine (avec pourtant le port du masque — je ne voulais pas répéter l’expérience du Noël de l’an dernier où j’avais attrapé la COVID), j’attrape inévitablement un virus respiratoire quelconque (apparemment il y a une tonne d’entérovirus / rhinovirus, influenza [A-B], para-influenza [1 à 4], VRS, adénovirus, métapneumovirus, etc., qui circule ces temps-ci — ce n’est pas la COVID car je me suis testé et c’est négatif) dont la toux réveille ma migraine ce qui me rend encore plus misérable. Comme si ce n’était pas assez, je me suis fait mal dans le dos en mettant mes bas un matin et là je suis coincé et je marche comme un p’tit vieux de 107 ans (une hernie discale qui me coince un nerf une ou deux fois par année). 

Je trouve quand même le moyen de tirer le mieux de la situation. De toute façon, je ne planifiais rien faire d’autre de mes vacances qu’écrire à l’ordi et lire. En effet, quand je reste assis immobile, je ne ressens aucune douleur (sauf la 🍷 de migraine). J’en profite donc pour bloguer un peu, avancer la production de mon site commémoratif de Protoculture et lire le cinquième volume de Wheel of Time devant un bon feu de tévé en écoutant des cantiques de Noël (histoire de se mettre dans l’ambiance des Fêtes — tout ce qui manque c’est un bon verre de Porto, mais ce n’est pas recommandé avec les antidouleurs et relaxants musculaires…)

Joyeux Noël et Bonne Année quand même!

IMG_1325

[ Translate ]

Voeux de saison

Je souhaite à tous, dans la ville et sur le globe, un heureux solstice et de joyeuses festivités. 2024 ayant été une horrible année, je vous souhaite surtout que 2025 soit un cycle solaire plein de santé et de prospérité. 🖖 Gratin assaisonné! 

Season’s greetings to the city and around the globe and an happy new year full of health and prosperity!

Salutatio temporum ad urbem et orbem ac novus annus plenus salutis et prosperitatis est!

市内および世界中の皆様に季節のご挨拶と、健康と繁栄に満ちた幸せな新年をお祈りいたします。

  • 向这座城市和全世界致以节日的祝福,祝大家新年快乐,身体健康,事业有成!
  • Sezonajn salutojn al la urbo kaj ĉirkaŭ la mondo kaj feliĉan novan jaron plena de sano kaj prospero!
  • Frohe Festtage für die Stadt und die ganze Welt und ein frohes neues Jahr voller Gesundheit und Wohlstand!
  • Ευχές σεζόν στην πόλη και σε όλο τον κόσμο και καλή χρονιά γεμάτη υγεία και ευημερία!
  • ברכות העונה לעיר ולרחבי הגלובוס ושנה טובה מלאה בבריאות ושגשוג!
  • Auguri di buone feste alla città e a tutto il mondo e un felice anno nuovo pieno di salute e prosperità!
  • Поздравляем город и весь мир с наступающим Новым годом и желаем здоровья и процветания!
  • ¡Felices fiestas a la ciudad y al mundo entero y un feliz año nuevo lleno de salud y prosperidad!

Protoculture Memories

ProtocultureLogo

Last month, I have put online a legacy website dedicate to the memory of the works I published in French with Ianus Publications, particularly the fanzine Samizdat and a couple of anthologies, both about the Science-fiction of Quebec. 

I have now done the same with the works I did in English with Protoculture: mostly the Protoculture Addicts magazine (about Japanese popular culture, including anime, manga and live-action cinema) but also a variety of anime-related products. This legacy website is named “Protoculture Memories”. Please have a look.

[ Traduire ]

Image du chat-medi [002.024.349]

Felix aka Scarface

[ iPhone 15 Pro, Domus, 2024/12/07 ]

Félix n’est pas un chat d’intérieur. Il veut toujours aller dehors. Il se bat constamment dans la ruelle et revient toujours avec de terribles blessures. ❖ Felix is ​​not an indoor cat. He always wants to go outside. He constantly gets into fights in the alley and always comes back with terrible injuries.

Interviews

Suite à la table ronde “Protoculture Addicts: Initier la vague anime et manga”, qui s’est tenue en mai 2024 dans le cadre  du  3e colloque du groupe de recherche “Au-delà des 2 solitudes”, l’une des participantes — Bounthavy Suvilay (Maîtresse de conférence à l’Université de Lille, journaliste freelance, rédactrice chez AnimeLand, autrice chez Bragelonne et Ynnis) — a fait des entrevues tant avec mon épouse, Miyako Matsuda, qu’avec moi-même. Ces entrevues sont maintenant disponibles en ligne sur le site de Bounthavy: Difficile d’écrire sur des futilités. 

J’en profite pour remercier Bounthavy de l’intérêt qu’elle a portée à notre travail et d’avoir pris le temps de faire ces entrevues, mais surtout pour son propre travail de vulgarisation de la culture populaire japonaise dans ses articles et ses ouvrages et le fait qu’elle contribue à faire connaître l’anime et le manga dans le milieu académique. J’en suis très admiratif.

[ Translate ]

Jeudi nature en images [002.024.284]

Récolte de l’été / Summer’s harvest

À l’aube de l’Action de Grâce il est effectivement temps de rendre grâce à Mère Nature et de célébrer une très bonne récolte. Ce fut en effet une assez bonne année. En plus d’abondantes fleurs (Ancolie, aster de Nouvelle-Angleterre, capucine, impatientes, iris, jonquille, Œillet du poète, marguerite, tagète, topinambour, tournesol, tulipe, volubilis, etc.), herbes (basilic, menthe, roquette, shiso et même capucines), tomates et fèves, nous avons récolté cet été un peu de laitue et de choux frisé, quelques radis et poivrons, une bonne demi-douzaine de concombres et près d’une cinquantaine de pommes ! En mélangeant le fruit de nos trois vignes avec des pommes nous avons également produit une excellente confiture. Notre jardin a peut être une allure un peu sauvage mais il respire la biodiversité. Voici un échantillon de notre récolte estivale…

[ iPhone 15 Pro, In horto domus, Été 2024 ]

[ Translate ]

Pensée pour moi-même [002.024.281]

Sur l’arrêté ministériel 2024-15

J’aimerais faire quelques commentaires sur l’ “Arrêté numéro 2024-15 de la ministre des Transports et de la Mobilité durable en date du 26 juillet 2024” concernant l’interdiction d’accès aux chemins publics de “certains véhicules motorisés qui ont l’apparence d’une motocyclette” (munis d’appui-pieds ou d’une plateforme, roues semi-pleines qui n’ont pas de rayons à broches, carrosserie, vitesse supérieure à 32 km/h ou moteur de plus de 500 watts, non immatriculé), car ils constituent “un risque pour la sécurité des personnes ou des biens”. 

Je trouve que cet arrêté ministériel est tout à fait absurde, car il ne s’attaque pas au véritable problème de la sécurité routière et il est beaucoup trop imprécis.

Il ne fait aucun sens de publier un arrêté ministériel sans avoir préalablement fait des études ou de la consultation avec les milieux concernés. On lance simplement un arrêté et l’on attend de voir la réaction. Ce n’est pas une façon de règlementer ou de gouverner. Cet arrêté semble simplement répondre aux inquiétudes d’une partie de la population quant à la sécurité des pistes cyclables sans avoir cherché à approfondir sur le sujet. Il n’est donc que le résultat d’une réaction populiste.

L’arrêté ne donne qu’une description très vague de ces “véhicules motorisés qui ont l’apparence d’une motocyclette”.  Il ne précise nulle part ce qu’est “la marque nationale de sécurité ou l’étiquette de conformité”, quelle en est son apparence et où la trouve-t-on. Le site du ministère des Transports ou de la SAAQ devrait offrir des descriptions plus précises, une liste de types de véhicules interdits, avec des exemples, ou tout au moins offrir un processus (à la SAAQ ou dans un poste de police de quartier) pour faire vérifier si notre véhicule est conforme aux normes de sécurité ou le faire homologuer. Au contraire, l’arrêté n’offre aucune ligne directrice précise.

L’arrêté n’est d’ailleurs pas très efficace puisque, jusqu’à maintenant, je n’ai pas entendu parler de personnes ayant reçu des contraventions ou ayant eu leur véhicule saisi et cela malgré un article de La Presse (daté du 2 août 2024) titrant “Le SPVM assure qu’il appliquera le règlement” où le SPVM affirme qu’il “appliquera sans délai le règlement interdisant les scooters électriques non immatriculés et imposera des amendes au besoin”. Je continue pourtant à voir sur la route autant de ces scooters électriques qu’avant.

Dans les articles que j’ai lus dans les médias, les gens semblent surtout se plaindre que les scooters électriques sont dangereux sur les pistes cyclables parce qu’ils sont beaucoup plus lourds que les bicyclettes. Or, l’arrêté ministériel ne fait aucune mention du critère de poids. Cela serait pourtant un facteur intéressant pour classer les véhicules par catégories. À quel niveau un véhicule motorisé est-il considéré comme trop lourd pour circuler sur une piste cyclable ? Un vélo standard pèse entre 7 et 15 kg. Une bicyclette électrique standard (incluant le Bixi électrique) pèse entre 25 et 35 kg. Un scooter électrique pèse environ 80 kg et une motocyclette électrique pèse environ 120 kg. Où mettre la limite ? L’arrêté ne mentionne rien à ce sujet. Rien non plus sur quels véhicules a le droit de circuler sur les pistes cyclables. Doit-on permettre les tri- et quadriporteurs ? Les skateboards (électriques ou non) ? Les trottinettes (électriques ou non) ? Les unis-roues ? Ces véhicules sont beaucoup plus lents que les bicyclettes et peuvent donc constituer un danger pour les cyclistes. Pourquoi l’arrêté cible-t-il uniquement les scooters ?

En ciblant largement les scooters électriques, l’arrêté pénalise collectivement un groupe de personnes qui utilisent ces véhicules pour d’excellentes raisons, fort louables: ils ne peuvent pas se permettre un véhicule plus dispendieux et n’ont pas de permis de conduire (l’usager typique étant étudiant ou livreur de restaurant), par soucis pour l’environnement ils choisissent un véhicule électrique afin de contribuer à réduire le nombre de voitures sur les routes et ainsi polluer moins que le ferait un véhicule à essence. Étrangement, les scooters à essence (dont les moteurs à deux temps sont extrêmement polluants) ne sont aucunement pénalisés ! Ceci va complètement à l’encontre de la politique d’électrification des transports du gouvernement.

Interdire globalement toute une catégorie de véhicule, sans avis préalable et sans proposer la moindre solution, est une position assez radicale et intenable. Il faudrait mieux définir la catégorie de véhicule interdit et aussi proposer des alternatives. Peut-être qu’une partie de ces véhicules devrait dorénavant être immatriculée ? Peut-être que certains véhicules, au lieu d’être complètement interdit de circuler, devraient simplement être interdit de circuler sur les pistes cyclables (quoi que les scooters et les motos électriques sont déjà interdits de circuler sur les pistes cyclables). Et, si une catégorie de véhicules est définitivement interdite de circuler, il faudrait offrir des compensations financières aux gens qui ont acheter un tel véhicule en toute bonne foi, pour les meilleures raisons du monde, qui se sont fait dire par le vendeur que cela était tout à fait légal, et qui maintenant se retrouve avec un véhicule totalement inutile, bon pour la ferraille.

J’aimerais maintenant citer en exemple mon cas personnel. Durant la COVID-19, afin d’éviter la possible contagion des transports en commun, je me suis acheté une bicyclette électrique afin de me rendre au travail. Il s’agit d’un Écolo Lithium de Greenpower HQ que j’ai payé environ $2000 avec accessoires. Malheureusement, il remplit plusieurs des critères énoncés dans l’arrêté ministériel: les roues s’apparentent à celle d’une motocyclette et une carrosserie recouvre une partie du cadre. Toutefois, il comporte un pédalier fonctionnel, il ne possède pas de plateforme appui-pied, son moteur n’excède pas 500 watts et sa vitesse est limitée à 32 km/h. Mais il pèse plus qu’une bicyclette électrique (80 kg) et la carrosserie, ainsi que le fait qu’il ait un large siège banane au lieu d’une selle, lui donne définitivement l’apparence d’un scooter. C’est pourtant techniquement une bicyclette électrique. Il possède d’ailleurs un autocollant qui dit “Ce véhicule est une bicyclette assistée et rencontre la norme 2(1) du règlement sur la sécurité des véhicules automobiles du Canada.” Le vendeur m’a clairement dit que c’était une bicyclette électrique qui ne nécessitait aucun permis et qui pouvait rouler sur les pistes cyclables. Mon Écolo est-il couvert par l’interdiction de circuler de l’arrêté ministériel ? Ce n’est vraiment pas clair. Et s’il l’était, serais-je indemnisé financièrement pour cet achat inutile ? Ne voulant cependant pas prendre la chance d’écoper d’une contravention, je me suis donc récemment acheté une véritable bicyclette électrique de type fat-bike: un RadExpand 5 de RadPower, qui ne pèse que 28 kg et que j’ai payé environ $2300 (avec accessoires, livraison et assemblage). Il ne rencontre aucun des critères énoncés par l’arrêté ministériel, mais, comme le fabricant est américain, il ne comporte nulle part l’indication qu’il est conforme à “la marque nationale de sécurité” (peu importe ce que c’est). Est-il donc légal de rouler avec ce véhicule au Québec ? J’aimerais bien que les règlements en la matière soient plus clairs et précis…

Finalement, cette question de la sécurité routière n’est pas un problème de véhicules qui ne sont pas sécuritaires. C’est un problème de gens qui conduisent des véhicules de façon non sécuritaire et qui ne respectent pas le Code de la route. Bannir un type de véhicule ou un autre n’y changera absolument rien. Il faut juste être plus sévère et consistant dans l’application des règlements existants (plus de policiers sur la route et les pistes cyclables) et faire des campagnes de sensibilisation. Tous les jours, en me rendant au travail (un trajet d’une vingtaine de minutes), je constate au moins une dizaine d’infractions: cyclistes et automobilistes qui ne font pas leurs arrêts, qui brûlent une lumière rouge, des piétons qui traversent n’importe où, sans regarder, sur une lumière rouge, des véhicules qui n’ont pas le droit de circuler dans une piste cyclable (skateboard, piéton avec poussette de bébé, joggeurs, véhicules stationnés, camions d’entrepreneur, etc.), de jeunes enfants à deux sur un scooter électrique, sans casques, et qui roulent PLUS VITE que moi (!), sans compter les pistes cyclables dangereuses, car mal entretenues (trous, bosses, jonchées de graviers, débris, déchets, poubelles, tas de feuilles mortes, etc.).

Non, cet arrêté ministériel ne changera rien à la sécurité routière.

Documentation:

Ajouts

(Note : cet article a été envoyé en tant que lettre de commentaire à la SAAQ et au ministère des Transports, ainsi qu’à quelques médias)

[ Translate ] [ eBike ]

Jeudi nature en images [002.024.263]

Danaus plexippus

[ Nikon D3300, Jardin botanique, 2024/09/02 ]

Monarque / Monarch butterfly / オオカバマダラ [大樺斑 / Ōkabamadara]